Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promoting - Поощрение"

Примеры: Promoting - Поощрение
Additional measures should include regularly collecting and managing data on financial access, developing sound market infrastructure and promoting financial literacy. Дополнительно в нее следует включить такие меры, как регулярный сбор и обработка данных о доступе к финансовым услугам, создание здоровой рыночной инфраструктуры и поощрение финансовой грамотности.
Investing in women, promoting girls' education and ending child marriage are some of the main issues that are critical to ending obstetric fistula. Инвестирование в женщин, поощрение образования девочек и прекращение практики детских браков относятся к основным вопросам, решение которых имеет исключительно важное значение для решения проблемы акушерской фистулы.
Assessing international policy coherence and promoting coordination among national policies should become a central objective of multilateral cooperation. Одной из центральных задач многостороннего сотрудничества должна стать оценка слаженности международных действий и поощрение координации национальных стратегий.
Rural women are an integral part of efforts aimed at alleviating worldwide poverty, eradicating hunger and promoting development. Сельские женщины самым непосредственным образом участвуют в усилиях, направленных на сокращение масштабов нищеты во всем мире, искоренение голода и поощрение развития.
There are many national, subregional and regional goals, projects and programmes in the region aimed towards promoting educational development. В регионе имеется множество целей, проектов и программ на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, ориентированных на поощрение развития образования.
It obliges the State to direct policies and laws towards securing and promoting gender equality. Он обязывает государство ориентировать политику и законодательство на обеспечение гендерного равенства и ее поощрение.
Advocating or promoting genocide is an indictable offence, punishable by a maximum of five years imprisonment. Пропаганда или поощрение геноцида является преследуемым правонарушением, максимальная мера наказания за которое составляет пять лет тюремного заключения.
These two plans focus on promoting development in the northern border area by improving security and fostering a culture of peace. Эти планы направлены на поощрение развития в районе северной границы страны, поддержание безопасности в регионе и создание культуры мира.
The organization aims at promoting local self-government values through cooperation between local governments and within the wider international community. Организация ставит своей целью поощрение ценностей местного самоуправления путем сотрудничества между местными органами власти и в рамках более широкого международного сообщества.
Trade policies needed to be specifically oriented towards alleviating poverty, mainstreaming gender, and promoting sustainable development. Торговая политика должна конкретно ориентироваться на борьбу с нищетой, обеспечение равенства между мужчинами и женщинами и поощрение устойчивого развития.
UNCTAD undertook a number of activities related to promoting production and trade of African sustainable agricultural products, including organic agricultural products. ЮНКТАД осуществила ряд мероприятий, направленных на поощрение устойчивого производства африканской сельскохозяйственной продукции (включая биологически чистые сельскохозяйственные товары) и торговли ею.
If the industry is a natural monopoly, then promoting competition may not promote productive efficiency, but instead result in inefficiently small firms. Если отрасль является естественной монополией, но поощрение конкуренции может и не стимулировать повышение производственной эффективности, а может вместо этого приводить к созданию неэффективно малых фирм.
Core principles behind laws on concessions include promoting the fairness, transparency and accessibility of concession rules and procedures. Основные принципы законодательства о концессиях включают в себя поощрение справедливости, прозрачности и доступности концессионных правил и процедур.
This strategy aimed at promoting competition and networking among firms, universities and research institutes. Эта стратегия была нацелена на поощрение конкуренции и развития сетевых связей между компаниями, университетами и исследовательскими институтами.
Only that category of charity or society could work in areas pertaining to good governance, such as human rights and promoting gender equality. Лишь данная категория благотворительных организаций или обществ может заниматься деятельностью в областях, относящихся к рациональному управлению, таких, как права человека и поощрение гендерного равенства.
The efforts towards promoting a broad-based dialogue involving all stakeholders through the forthcoming national conference are encouraging. Вселяют оптимизм усилия, направленные на поощрение широкого диалога с участием всех заинтересованных сторон в рамках предстоящей национальной конференции.
Government policies are needed which aim at promoting credit for SMEs. Необходима государственная политика, направленная на поощрение кредитования МСП.
The delegates agreed that promoting more efficient use of water, whether in urban or rural settings, required more innovation. Делегаты согласились с тем, что поощрение более эффективного использования воды, будь то в городских или сельских районах, требует более инновационных подходов.
(e) Encouraging and promoting investments in minority populations and localities; ё) поощрение и пропаганда инвестиций на цели развития меньшинств и территорий их проживания;
Alternative transport systems, however, go hand in hand with supporting city planning strategies, promoting cycling and making space for increased public transport. Однако альтернативные транспортные системы должны развиваться параллельно со вспомогательными стратегиями градостроительного проектирования, предполагающими поощрение использования велосипедов и расширение пространства для общественного транспорта.
3 Substantive session on promoting innovation in the knowledge-based economy: the role of public initiatives З. Заседание по вопросам существа: поощрение инноваций в экономике, основанной на знаниях, - роль государственных инициатив
All countries shared the responsibility for promoting international cooperation for common development and prosperity, while respecting one another's ideologies, political systems, cultures and traditions. Все страны разделяют ответственность за поощрение международного сотрудничества на благо общего развития и процветания, проявляя при этом уважение к идеологическим установкам, политическим системам, культурам и традициям друг друга.
Only a limited number of States have developed specific cooperation programmes aimed at promoting the participation of persons with disabilities in political and public life. Лишь небольшое число государств разработало конкретные программы сотрудничества, направленные на поощрение участия инвалидов в политической и общественной жизни.
A number of States have provided information on programmes and projects that at least indirectly aim at promoting political rights of persons with disabilities. Ряд государств представили информацию о программах и проектах, которые по крайней мере косвенно направлены на поощрение политических прав инвалидов.
There was a need for international cooperation genuinely aimed at achieving all human rights, promoting economic development and disarmament. Необходимо международное сотрудничество, действительно направленное на реализацию всех прав человека, поощрение экономического развития и разоружение.