Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promoting - Поощрение"

Примеры: Promoting - Поощрение
Round table on promoting full employment: summary of discussion Краткий отчет о работе совещания за круглым столом по теме «Поощрение полной занятости»
Research might also focus on promoting modern, efficient and productive but labour-intensive and management-intensive methods of work and production. Исследования могут быть также направлены на поощрение современных, эффективных и продуктивных, но в то же время интенсивных с точки зрения труда и управления методов работы и производства.
In Kazakhstan, the microcredit programme for low-income people adopted in 1998 aims at reducing poverty and unemployment, promoting self-employment and developing entrepreneurship. В Казахстане принятая в 1998 году Программа предоставления микрокредитов группам населения с низким уровнем дохода нацелена на сокращение масштабов бедности и незанятости, поощрение самозанятости и налаживание партнерских связей.
A major concern lies in building competitiveness and promoting downstream processing, while addressing food security concerns. Одной из основных проблем является обеспечение конкурентоспособности и поощрение перехода к выпуску продукции с высокой степенью переработки с одновременным решением проблем, связанных с продовольственной безопасностью.
This note highlights some topical policy issues that could contribute to promoting a more inclusive, pro-poor process of globalization. В настоящей записке высвечиваются некоторые актуальные вопросы политики, решение которых могло бы внести вклад в поощрение более всеохватывающего, ориентированного на интересы бедных слоев населения процесса глобализации.
This decade would be aimed at promoting educational initiatives to empower citizens to take action to achieve a nuclear-weapons-free world. Это десятилетие было бы направлено на поощрение просветительских инициатив, с тем чтобы граждане получили больше прав и возможностей для действий в целях построения мира, свободного от ядерного оружия.
Most countries are engaged in promoting environmental policy integration through the development of sustainable development strategies and the introduction of new market-based mechanisms and institutional tools. Стратегии, программы и планы действий не сопровождаются сметами затрат по предусмотренным мерам и проектам, а также оценкой источников финансирования, что приводит к их недостаточно эффективному осуществлению. с) Интеграция экологических соображений в экономические сектора и поощрение устойчивого развития.
A number of projects are being supported by UNESCO, aimed at promoting empowerment, participating approaches and livelihood generation. ЮНЕСКО оказывает поддержку в осуществлении ряда проектов, направленных на поощрение подходов, предусматривающих расширение возможностей и участие широких слоев населения, а также создание средств к существованию.
This notably implies promoting diversification in new, viable activities with a view to reducing exposure to external shocks and vulnerability. Это, в частности, подразумевает поощрение диверсификации для развития новых, жизнеспособных видов деятельности, с тем чтобы уменьшить степень уязвимости по отношению к внешним потрясениям и повысить степень устойчивости.
They include old-age pensions, caregiver support, promoting multigenerational living arrangements, intergenerational learning programmes and family and parental education. Они включают пенсии по старости, оказание поддержки лицам, обеспечивающим уход, поощрение совместного проживания представителей разных поколений, программы передачи опыта от поколения к поколению, а также просвещение по вопросам семейных и родительских обязанностей.
In some areas there have been significant efforts to reduce the prominence of plastic pollution, through reducing plastic consumption and promoting plastic recycling. Усилия по сокращению пластикового загрязнения предпринимаются в различных регионах и включают в себя попытки снизить потребление пластмасс и поощрение их переработки.
The above-mentioned legislative measures, see para. 172-189, have been supplemented by a number of non-legislative means aimed at promoting understanding and tolerance. Вышеупомянутые законодательные рамки были дополнены целым рядом мер незаконодательного характера, направленных на поощрение взаимопонимания и терпимости.
Subparagraph (e) - Support for activities promoting the integration of races Поддержка деятельности, направленной на поощрение расовой интеграции
The initiative aimed at promoting the full realization of the right to development, and is characterized by its participatory and collaborative character involving a number of stakeholders. Эта инициатива, направленная на поощрение всесторонней реализации права на развитие, опирается на широкое участие и взаимодействие всех слоев общества с привлечением некоторых заинтересованных сторон.
A strategy was developed and launched in May 2002 'Investing in a Better Start: promoting Breasting in Wales'. В мае 2002 года была разработана и обнародована стратегия "Дать позитивный импульс новой жизни: поощрение грудного вскармливания в Уэльсе".
Securing a safer future and promoting the rights and freedoms of every living individual were the visions of those founding leaders. Обеспечение безопасного будущего и поощрение прав и свобод каждого человека - таковыми были представления лидеров государств, создавших Организацию Объединенных Наций.
The programme had as its theme "Fighting racism and promoting diversity: the role of the free press". Главной темой программы Дня была тема «Борьба с расизмом и поощрение разнообразия: роль свободной прессы».
In Luasaka, Zambia, a UNDP initiative, supported by the International Olympic Committee, has engaged youth in sports while promoting conservation of the environment in the Chiawa Game Management Area. В рамках инициативы, осуществляемой ПРООН при поддержке Международного олимпийского комитета в Лусаке, Замбия, молодежь привлекается к участию в спортивных мероприятиях, которые в то же время направлены на поощрение охраны природных ресурсов заповедника «Чиава».
15.16 The strategy will ensure that Africa's progress towards good economic governance is sustained to support its developmental agenda, including promoting policies and programmes for enhancing efficient and participatory public sector management. 15.16 Стратегия будет предусматривать обеспечение необратимости достигнутого Африкой прогресса в переходе к благому управлению экономикой для содействия выполнению ею своей повестки дня в области развития, включая поощрение стратегий и программ для активизации эффективного и основанного на широком участии населения управления в государственном секторе.
The project took a sectoral approach and has completed a study on "Identifying and promoting regional value chains in leather in sub-Saharan Africa". В рамках этого проекта, осуществлявшегося по отраслевому принципу, было проведено исследование на тему "Поиск и поощрение региональных цепочек производственной кооперации в кожевенном секторе стран Африки, расположенных к югу от Сахары".
The other priorities mentioned in submissions to the secretariat include reducing fugitive emissions from fossil fuel production and promoting least cost planning. К другим приоритетным направлениям, упоминаемым в представленных в секретариат документах, относятся сокращение выбросов из неточечных источников вне системы дымовых труб при добыче ископаемых топлив и поощрение планирования на основе принципа минимальных затрат.
Encouraging the units which succeed in promoting the quality of food production and processing. 247.9 Поощрение предприятий, преуспевающих в обеспечении качества производства и переработки продуктов питания;
Activities undertaken include promoting ecotourism, encouraging the use of solar power, strengthening small- and medium-sized enterprises in the hydrocarbon sector, supporting the industrial wind energy centre, promoting energy diversification and the adoption of artemisinin-based therapies against malaria. Работа велась по таким направлениям, как развитие экологического туризма, поощрение использования солнечной энергии, укрепление малых и средних предприятий по использованию углеводородов, поддержка центра промышленного использования энергии ветра, расширение диверсификации энергетического сектора и лечение малярии с использованием препаратов на основе артемизинина.
Mexico has concentrated its EFA programming in supporting education initiatives aimed at promoting UPE for rural and indigenous women and promoting initiatives to teach the indigenous youth life skills. Мексика концентрирует свои усилия в рамках программы «Образование для всех» в поддержку инициатив в сфере образования, направленных на обеспечение всеобщего начального образования для сельских женщин и женщин из числа коренного населения и поощрение инициатив по обучению жизненным навыкам молодежи из числа коренного населения.
The actions are preventive in nature, especially in communities, promoting and encouraging other behaviours and attitudes, towards a different masculinity. Эти мероприятия носят превентивный характер, особенно в общинах, и направлены на поощрение других моделей поведения и отношений, чтобы изменить представления о том, какой смысл вкладывается в понятие «настоящий мужчина».