Promoting women's human rights by highlighting the gender dimensions of the HIV/AIDS pandemic and eliminating violence against women |
Поощрение прав человека женщин путем уделения большего внимания гендерным аспектам пандемии ВИЧ/СПИДа и искоренению насилия в отношении женщин |
DPI/NGO briefing on "The psychological impact of natural disasters"; and "Promoting non-violence in an uncertain world" |
Брифинг ДОИ/НПО на темы «Психологические последствия стихийных бедствий»; и «Поощрение ненасилия в этом изменчивом мире» |
ARTICLE 7. PROMOTING TOLERANCE AND UNDERSTANDING |
СТАТЬЯ 7 - ПООЩРЕНИЕ ТЕРПИМОСТИ И ВЗАИМОПОНИМАНИЯ |
C. Promoting environmental management systems 61-64 16 |
ПООЩРЕНИЕ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО МОНИТОРИНГА И ОТЧЕТНОСТИ ПРЕДПРИЯТИЙ 25 |
Preliminary discussions with a range of people during mid-2000 set the stage for a workshop, Promoting Corporate Responsibility in Developing Countries: The Potential and Limits of Voluntary Initiatives, held at Geneva in October 2000. |
Состоявшиеся в середине 2000 года предварительные обсуждения, собравшие широкий круг участников, подготовили почву для проведения семинара по теме «Поощрение корпоративной ответственности в развивающихся странах: потенциальные возможности и факторы, ограничивающие эффективность добровольных инициатив», который прошел в Женеве в октябре 2000 года. |
n) Promoting anti-racism education, including strategies to empower young people to deal with racism in the compulsory schooling curriculum; |
n) поощрение антирасистского образования, в том числе стратегий, позволяющих молодежи осмыслить проблемы, связанные с расизмом, в рамках обязательной школьной программы; |
Promoting the implementation of appropriate technical, institutional, administrative and legal measures for the improved protection of the coastal and marine environment; |
Ь) поощрение осуществления надлежащих технических, организационных, административных и правовых мер для улучшения защиты окружающей среды прибрежных и морских районов; |
Promoting national development and progress while destroying another people's development and future could hardly be construed as a contribution to international cooperation for sustainable development. |
Поощрение собственного национального развития и прогресса, сопровождаемое подрывом развития и будущего другого народа, едва ли можно рассматривать как вклад в международное сотрудничество в целях обеспечения устойчивого развития. |
Promoting universal and affordable access to ICT and assisting Member States in creating ICT for development strategies; |
поощрение всеобщего и приемлемого по цене доступа к ИКТ и оказание государствам-членам помощи в использовании ИКТ в контексте стратегий развития; |
Promoting linkages between research and development institutions in the LDCs and their development partners; |
ё) поощрение связей между институтами НИОКР в НРС и их партнерами по процессу развития; |
Promoting energy efficiency and conservation, increasing the production and use of cleaner energy sources, managing energy demand and internalizing environmental externalities in energy prices are major approaches to breaking the trend. |
Главными подходами, позволяющими сломать эту тенденцию, являются поощрение энергоэффективности и энергосбережения, увеличение объема производства и использования "чистых" источников энергии, управление спросом на энергию и интернализация экологических издержек в цены на энергоносители. |
Promoting cooperative actions for the protection, rational use and development of freshwater, coastal and marine resources; |
е) поощрение совместных действий в интересах охраны, рационального использования и освоения ресурсов пресной воды, прибрежных и морских районов; |
Promoting the environmental dimension of freshwater management for sustainable development and fostering international cooperative action with a view to ensuring that freshwater systems are environmentally sustainable; |
Ь) поощрение охраны окружающей среды при регулировании ресурсов пресной воды в целях устойчивого развития и стимулирование международного сотрудничества по созданию экологически устойчивых пресноводных систем; |
Promoting the extensive use of administrative information for the purpose of official statistics does not imply that administrative data should replace traditional statistical techniques, but rather that it should be used to supplement and reinforce them. |
Поощрение активного использования административной информации для целей официальной статистики не означает, что административные данные должны подменять собой традиционные статистические методы: скорее, их следует использовать в качестве дополнительной и подтверждающей информации. |
(b) Promoting the integration of disaster reduction strategies into development planning at all levels, especially in developing countries; |
Ь) поощрение учета стратегий по уменьшению опасности стихийных бедствий в планах развития на всех уровнях, особенно в развивающихся странах; |
(c) Promoting access to credit, particularly for small and medium-sized enterprises (see section on employment); |
с) поощрение доступа к кредитам, особенно для малых и средних предприятий (см. раздел, посвященный занятости); |
Promoting the dissemination of technologies is therefore of key importance, and issues of access to and transfer of technologies may need to be addressed. |
В этой связи важнейшее значение приобретает поощрение распространения технологий, и в данном контексте, возможно, следует рассмотреть вопросы доступа к технологиям и их передачи. |
(c) Promoting and monitoring the implementation and coordinating follow-up of the mandates given by the General Assembly in resolution 50/225; |
с) поощрение и контроль за осуществлением и координация последующей деятельности по выполнению задач, поставленных Генеральной Ассамблеей в резолюции 50/225; |
The regional Conference for Latin America and the Caribbean on ICT Strategies for Competitiveness and Development: Promoting E-business, Trade Facilitation and Logistics will be held in Rio de Janeiro, Brazil, in November 2003. |
В ноябре 2003 года в Рио-де-Жанейро, Бразилия пройдет региональная конференция латиноамериканских стран и стран Карибского бассейна на тему "Стратегия использования ИКТ в интересах конкурентоспособности и развития: поощрение электронного бизнеса, упрощение процедур торговли и логистика". |
Promoting commercialization and privatization programmes in the transit transport sector, including assistance in the identification of private-sector partnerships;. |
поощрение осуществления программ коммерциализации и приватизации в секторе транзитных перевозок, включая оказание помощи в выявлении возможностей для развития партнерства с частным сектором; |
Zakiya Carr-Johnson of the International Human Rights Law Group gave an overhead-projector presentation on "Promoting affirmative action in the Americas: progress and challenges" based on her paper of the same name. |
Закия Карр-Джонсон из Международной и юридической группы по правам человека выступила с сообщением на тему "Поощрение позитивных действий на американском континенте: прогресс и проблемы" на основе ее доклада под тем же названием. |
III. MANAGING FOR RESULTS: PROMOTING RESULTS-BASED PLANNING, MONITORING AND EVALUATION SYSTEMS 12 |
Ориентированное на результаты управление: поощрение основанных на результатах систем планирования, контроля и оценки |
Promoting sustainable agriculture and rural development through the implementation of best practices on sustainable land management in the ESCWA region |
Поощрение неистощительного сельского хозяйства и устойчивого развития сельских районов на основе внедрения передового опыта устойчивого землепользования в регионе ЭСКЗА |
Promoting child and youth participation in sports and play by ensuring that sports, physical education and health are included in educational curricula |
поощрение участия детей и молодежи в занятиях спортом и играх за счет включения спорта, физического воспитания и вопросов здорового образа жизни в учебную программу; |
As part of the annual ministerial review process of the Economic and Social Council, an Asia-Pacific regional meeting on the theme "Promoting health literacy" was held in Beijing on 29 and 30 April 2009, hosted by the Government of the People's Republic of China. |
В рамках процесса ежегодного обзора на уровне министров Экономического и Социального Совета 29 и 30 апреля 2009 года в Пекине прошло Азиатско-Тихоокеанское совещание по теме "Поощрение медицинской грамотности", которое принимало правительство Китайской Народной Республики. |