Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promoting - Поощрение"

Примеры: Promoting - Поощрение
The first line consists in supporting the methodological statistics development in the region, as well as promoting the development of region-specific indicators. Первое направление предусматривает поддержку развития методологической статистики в регионе, а также поощрение разработки конкретных показателей для региона.
In Equatorial Guinea, for instance, planned activities aimed at promoting democracy and governance were cancelled because the Centre did not receive authorization from the Government. Например, в Экваториальной Гвинее запланированные мероприятия, направленные на поощрение демократии и управления, были отменены из-за того, что Центр не получил от правительства разрешения на их проведение.
IAEA also continued its implementation of two regional projects aimed at enhancing the radiation safety of the population and at promoting the socio-economic rehabilitation of the Chernobyl-affected areas. МАГАТЭ продолжала также осуществлять два региональных проекта, нацеленных на укрепление радиологической безопасности населения и поощрение социально-экономического восстановления затронутых Чернобылем районов.
In the MSAR, a multiracial and multicultural society, promoting equality and non-discrimination has always been a key priority. В многорасовом и мультикультурном обществе ОАРМ поощрение равенства и недискриминации всегда значилось в числе основных приоритетов.
Enhancing institutional and policy coherence and promoting partnerships Повышение согласованности действий на институциональном и политическом уровне и поощрение партнерских отношений
Nicaragua encouraged Turkmenistan to continue promoting gender policy. Никарагуа призвала Туркменистан продолжать поощрение гендерной политики.
The three pillars of sustainable development are: promoting equitable growth and reducing poverty; advancing social equity; and ensuring environmental sustainability. Реализация концепции устойчивого развития ведется по трем направлениям: поощрение экономического роста на справедливой основе и сокращение масштабов нищеты; достижение прогресса в области установления социальной справедливости; и обеспечение экологической устойчивости.
Private-public partnerships aimed at promoting foreign direct investment in programme countries might be another form of tied aid. Частно-государственные партнерства, нацеленные на поощрение прямых иностранных инвестиций в странах осуществления программ, могут представлять собой еще один вид обусловленной помощи.
This would be facilitated by promoting respect for human rights. Достижению этого может способствовать поощрение соблюдения прав человека.
Eliminating age-based discrimination and promoting the human rights of older people are issues that do emerge in the Madrid Plan of Action. Ликвидация возрастной дискриминации и поощрение прав пожилых людей - это вопросы, которые действительно вытекают из Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
However, that objective could only be achieved by means of a common focus on promoting a bilingual environment. Тем не менее осуществление этой цели возможно только на основе консолидированных усилий, направленных на поощрение двуязычной среды.
Apart from this law, the main initiatives promoting indigenous rights include: Помимо этого закона, основными инициативами, направленными на поощрение прав коренных народов, являются:
The principle of "promoting and demanding" also applies to acquisition of Liechtenstein citizenship. Принцип "поощрение и спрос" также применяется к приобретению лихтенштейнского гражданства.
The EU welcomed the commitment of UNIDO to activities promoting sustainable patterns of production and consumption throughout the global manufacturing process. ЕС приветствует приверженность ЮНИДО осуществлению мероприятий, направленных на поощрение устойчивых моделей потребления и производства на всех этапах глобального производственного процесса.
Regional Environmental Centres: promoting green economy and governance for sustainability Региональные экологические центры: поощрение "зеленой" экономики и управления в целях устойчивого развития
UNIDO's mandate is clearly focused on supporting industrialization and manufacturing growth, generating employment and promoting sustainable industrial development. Мандат ЮНИДО четко ориентирован на поддержку индустриализации и роста производства, повышение занятости и поощрение устойчивого промышленного развития.
Moreover, policies promoting gender equality contribute to the reconciliation between family and professional life. Кроме того, политика, направленная на поощрение гендерного равенства, содействует совмещению семейной жизни и профессиональной деятельности.
The themes included providing high-quality education for all, combating HIV/AIDS, promoting healthy lives and protecting against abuse, exploitation and violence. В число тем входило обеспечение высококачественного образования для всех, борьба с ВИЧ/СПИДом, поощрение здорового образа жизни и защита от надругательства, эксплуатации и насилия.
The capacity building will be supported by promoting the exchange of national good practices at sub-regional level, undertaking benchmark studies and stimulating the establishment of networks of experts. Укреплению потенциала будут способствовать поощрение обмена передовым национальным опытом на субрегиональном уровне, проведение компаративных исследований и стимулирование создания сетей экспертов.
It aims at promoting sustainable housing and land management in the ECE region. Она направлена на поощрение устойчивого жилищного хозяйства и землепользования в регионе ЕЭК.
Building STI capacity and also explicitly promoting technology transfer will enhance prospects for structural transformation in developing countries. Укрепление потенциала в сфере НТИ, а также непосредственное поощрение передачи технологии улучшит перспективы структурной трансформации в развивающихся странах.
Fourthly, we agree that promoting investment, entrepreneurship and related development policies helps to build productive capacities and foster sustained economic growth. В-четвертых, мы выражаем согласие с тем, что поощрение инвестиций, предпринимательства и проведения соответствующей политики в области развития помогает укрепить производственный потенциал и стимулировать устойчивый экономический рост.
The United States firmly believes that promoting development is an important element for enhancing economic and social well-being. Соединенные Штаты твердо убеждены в том, что поощрение развития является важным элементом укрепления экономического и социального благополучия.
This work focuses on promoting continued systematic work on human rights in Sweden. Эта работа ориентирована на поощрение последовательной систематической деятельности по обеспечению в Швеции прав человека.
Those reforms were aimed at facilitating access to justice by Jordanian citizens, guaranteeing their basic rights and promoting equality. Эти реформы направлены на расширение доступа граждан Иордании к правосудию, обеспечение их основных прав и поощрение равенства.