| The meeting, on the theme "Promoting health literacy", attracted multi-stakeholder participation, including high-level officials, experts and non-governmental organizations. | В совещании по теме "Поощрение медицинской грамотности" приняли участие многие заинтересованные стороны, в том числе должностные лица высшего звена, эксперты и представители неправительственных организаций. |
| Promoting competition has become an important policy in many countries, whether developed, developing or transition economies. | Поощрение конкуренции превратилось в важное направление политики во многих странах, будь то развитых, развивающихся или с переходной экономикой. |
| Promoting equitable benefit sharing among forest stakeholders; and | поощрение равноправного совместного использования выгод заинтересованными в лесных ресурсах сторонами; и |
| Promoting equality between men and women is a basic policy of the State. | Поощрение равноправия между мужчинами и женщинами - один из основных принципов политики государства. |
| Promoting transparency in decision-making was also essential for efficient and effective water management, and for avoiding corruption. | Поощрение транспарентности в процессе принятия решений также имеет важное значение для эффективного и действенного управления водными ресурсами и недопущения коррупции. |
| Promoting women's rights to contraception and choices about the number of children they desire | поощрение прав женщин на контрацепцию и выбор в отношении числа детей, которых они хотели бы иметь; |
| "Promoting Responsible Sovereign Lending and Borrowing, including Developing Guidelines and Criteria for Assessing Legitimacy of Sovereign Debt". | "Поощрение ответственного суверенного кредитования и заимствований, включая разработку руководящих положений и критериев оценки законности накопления суверенного долга". |
| Promoting incentives and specific actions aiming at the socio-economic integration of Roma covers the intervention in the area of health-care. | Поощрение стимулов и конкретных действий, направленных на социально-экономическую интеграцию рома, включает действия в области здравоохранения. |
| Promoting inter-agency and interdisciplinary data collection and data sharing could strengthen the capability of Governments to observe and analyze migration patterns. | Поощрение межучрежденческого и междисциплинарного сбора данных и обмена данными может привести к усилению способности правительств отслеживать и анализировать миграционные потоки. |
| Promoting dialogue as an appropriate channel to achieve reconciliation among tribes and consolidating the reconciliation mechanisms recognized in Darfur. | Поощрение диалога как надлежащего механизма примирения между племенами и укрепление механизмов примирения, признанных в Дарфуре. |
| A workshop on "Promoting an international enabling environment for biodiversity-related economic incentive measures" was organized on 25 November in Geneva. | 25 ноября в Женеве было организовано рабочее совещание по теме "Поощрение формирования благоприятных международных условий для реализации мер экономического стимулирования, связанных с биоразнообразием". |
| Promoting market access for African products and diversification are critical to achieving sustainable and lasting economic growth. | Поощрение доступа африканских продуктов на рынок и диверсификация производства являются важнейшими факторами устойчивого и долгосрочного экономического роста. |
| Promoting fair and equitable access to market-based mechanisms; | ё) поощрение справедливого и равного доступа к рыночным механизмам; |
| Promoting adaptation efforts in mountainous ecosystems; | Ь) поощрение усилий по адаптации в горных экосистемах; |
| Promoting education and training programmes for technical specialists; | с) поощрение образовательных и учебных программ для технических специалистов; |
| Promoting gender equality can decrease domestic violence and violence against women. | Поощрение равенства между мужчинами и женщинами может сократить бытовое насилие и насилие в отношении женщин. |
| Promoting disability-inclusive development in Africa is one of the priority areas that I have been working on since my appointment. | Поощрение учитывающего интересы инвалидов развития в Африке является одной из приоритетных областей, над которой я работал после моего назначения. |
| Promoting gender equality and eliminating violence against women and girls require a concerted effort to actively engage men and boys as partners and agents for change. | Поощрение гендерного равенства и искоренение насилия в отношении женщин и девочек требуют согласованных усилий, с тем чтобы активно привлекать мужчин и мальчиков в качестве партнеров и поборников перемен. |
| Promoting gender equality has been an important political priority in Sweden for many years. | В Швеции поощрение гендерного равенства является важным политическим приоритетом в течение многих лет. |
| Promoting shared and sustained economic growth is a powerful long-term path to poverty reduction. | Поощрение общего и неистощительного экономического роста представляет собой мощный долгосрочный способ сокращения масштабов нищеты. |
| Promoting women's participation in the creation of more favourable socio-economic conditions. | Поощрение участия женщин в работе по созданию более благоприятных социально-экономических условий. |
| Promoting actions to spread the gender budgeting as a tool of social accountability of public institutions in the relevant territories. | Поощрение мер по распространению практики финансирования деятельности по гендерной тематике в качестве инструмента социальной отчетности государственных учреждений соответствующих территориальных образований. |
| Promoting "equal public services" is a separate sphere of IMDi activity. | Поощрение "равного доступа к государственным услугам" является отдельной сферой деятельности УИМ. |
| Promoting a broad understanding of subjects beyond religious issues in such dialogues was also productive. | Поощрение в ходе таких диалогов более глубокого освещения вопросов, выходящих за рамки религиозных тем, также представляется продуктивным. |
| Promoting the types of dialogue mentioned earlier was also an important measure. | Важной мерой также является поощрение различных видов диалога, о которых говорилось выше. |