| Promoting volunteerism among older persons remains of central importance. | Поощрение добровольничества среди пожилых людей продолжает иметь ключевое значение. |
| Promoting girls' education is now becoming the leading focus of UNICEF activities in South Asia. | Поощрение образования девочек становится в настоящее время важнейшим аспектом деятельности ЮНИСЕФ в Южной Азии. |
| (b) Promoting the building of high-density housing with reduced height requirements. | Ь) поощрение строительства многоквартирных домов и снижение требований в отношении высотности. |
| Promoting, strengthening and coordinating partnerships. | Поощрение, укрепление и координация партнерских отношений. |
| Promoting the tradable sector in agriculture could be greatly facilitated by better market access and reduced subsidies in industrialized countries. | Поощрение развития экспортного сектора в сельском хозяйстве может в огромной степени облегчаться улучшением условий доступа на рынки и сокращением субсидирования в промышленно развитых странах. |
| During the fifty-eighth session of the Commission, the Office organized a panel on "Combating Racism and Promoting Women's Rights". | На пятьдесят восьмой сессии Комиссии Управление организовало обсуждение на тему "Борьба с расизмом и поощрение прав женщин". |
| Promoting gender equality and empowering women (MDG 3) in rural areas is key to sustainable land management. | Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин (ЦРТ З) в сельских районах является ключевым фактором устойчивого землепользования. |
| Promoting and coordinating resource mobilization has always been a responsibility of the Joint Programme. | Поощрение и координация усилий по мобилизации ресурсов всегда входила в число задач Объединенной программы. |
| Promoting alternative development by providing farmers with licit options was the main strategy for the future. | Поощрение альтернативного развития путем предоставления фермерам различных вариантов законной деятельности является основной стратегией на будущее. |
| Promoting co-operation between donor partners in this region. | Поощрение сотрудничества между партнерами-донорами в этом регионе. |
| Promoting remunerative trade and fair prices therefore has a potentially important role in making sustainable forest management possible. | Поэтому поощрение прибыльной торговли и справедливых цен, имеет потенциально важное значение для обеспечения устойчивого лесоводства. |
| Promoting the adoption of renewable energy by removing barriers and reducing implementation costs. | Поощрение освоения возобновляемых видов энергии путем устранения барьеров и сокращения затрат на внедрение. |
| Promoting entrepreneurship of women is an important means towards achieving their economic empowerment. | Поощрение предпринимательской деятельности женщин является важным способом расширения их экономических прав и возможностей. |
| Promoting respect for human rights, democracy and the principles governing the rule of law are among the chief aims of Switzerland's foreign policy. | Поощрение уважения прав человека, демократии и принципов правового государства входит в число основных целей внешней политики Швейцарии. |
| Promoting macroeconomic policies for decent work and policy coherence for development | Поощрение макроэкономической политики, направленной на обеспечение достойной работы и реализацию согласованных стратегий в области развития |
| Promoting the role of women and protecting them is inconceivable without the resources to combat extreme poverty and disease. | Поощрение активности женщин и защита их прав немыслимы без выделения ресурсов на борьбу с крайней нищетой и эпидемиями. |
| Promoting healthy lifestyles is another priority activity of international assistance. | Поощрение здорового образа жизни является еще одной приоритетной целью международной помощи. |
| Promoting and strengthening effective regional integration and economic cooperation among developing countries will sustain South-South dynamism. | Поощрение и укрепление эффективной и региональной интеграции и экономического сотрудничества между развивающимися странами обеспечит динамичное развитие отношений Юг-Юг. |
| Promoting law enforcement cooperation and exchange of information on legal, judicial and criminal matters. | Поощрение сотрудничества правоохранительных органов и обмен информацией по правовым, судебным и уголовным вопросам. |
| Promoting voluntary action is one way in which Governments can increase the probability of success and cost-effectiveness of their national development initiatives. | Поощрение добровольных действий является одним из способов, с помощью которого правительства могут повысить вероятность успеха и экономическую эффективность своих национальных инициатив в области развития. |
| A guidebook to "Promoting Good Governance in Public Private Partnerships" had also been produced in this focus area. | В этой приоритетной области было подготовлено руководство "Поощрение рационального управления в рамках партнерства государственного и частного секторов". |
| (a) Promoting international standards regionally | а) Поощрение применения международных стандартов на региональном уровне |
| Promoting linguistic diversity in cyberspace and encouraging universal access through the global network to all information in the public domain. | Расширение языкового разнообразия в киберпространстве, а также поощрение бесплатного всеобщего доступа через глобальные сети к любой информации, являющейся общим достоянием. |
| Promoting environmentally sound renewable energies through energy policies in all consuming sectors; | поощрение использования экологически безопасных возобновляемых источников энергии путем проведения соответствующей энергетической политики во всех секторах энергопотребления; |
| 1994 Commonwealth Workshop on "Promoting Democracy, Human Rights and Development", Namibia. | 1994 год Принимала участие в семинаре стран Содружества по теме «Укрепление демократии, поощрение прав человека и содействие развитию», Намибия. |