Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promoting - Поощрение"

Примеры: Promoting - Поощрение
You - possession of stolen property, and you - promoting gambling. Ты... владение краденым имуществом, а ты... поощрение азартных игр.
Bringing about advanced intercultural and interreligious dialogue aimed at promoting tolerance and peace is of the highest importance for my country. Наша страна придает большое значение налаживанию углубленного межкультурного и межрелигиозного диалога, нацеленного на поощрение терпимости и мира.
Please provide information on any strategies aimed at promoting de facto access by women to the financial assistance through that bank. Просьба представить информацию о любых стратегиях, направленных на поощрение фактического доступа женщин к финансовой помощи через этот Банк.
The National Indigenous Development Corporation (CONADI), a participatory public body, was responsible for promoting, coordinating and implementing indigenous policy. Национальная корпорация по вопросам развития коренных народов (КОНАДИ), коллективный общественный орган, отвечает за поощрение, координацию и претворение в жизнь политики в отношении коренного населения.
Hence, promoting international cooperation in capacity development, institutional strengthening and knowledge transfer to countries in need is a central development challenge. Поэтому поощрение международного сотрудничества в целях наращивания потенциала, укрепление институциональной основы и обеспечение передачи знаний нуждающимся странам являются одной из важнейших задач в области развития.
Protecting and promoting the rights of indigenous peoples is a human rights priority of the Government of Finland. Защита и поощрение прав коренных народов является приоритетным направлением деятельности правительства Финляндии в области прав человека.
It stands out in promoting both sustainable development and economic competitiveness, and in reducing poverty. Отличительными чертами этого процесса являются поощрение как устойчивого развития, так и экономической конкуренции и сокращение масштабов нищеты.
As the present report has shown, promoting decent work within a sustainable development framework is a high political priority around the world. Как показано в настоящем докладе, поощрение достойной работы в рамках устойчивого развития является одним из главных приоритетов в мире.
This engagement is aimed at promoting national ownership and such processes are monitored. Такое взаимодействие направлено на поощрение национальной ответственности и обеспечение контроля над осуществлением таких процессов.
The promoting of democracy, the rule of law and human rights represents one of the major pledges of Kyrgyz foreign policy. Поощрение демократии, верховенства права и прав человека является одним из главных обязательств, отраженных во внешней политике Кыргызстана.
Provision of this function should have a ripple effect throughout the Organization in promoting sound financial practice. Учреждение этой должности окажет многократное воздействие на поощрение в рамках всей Организации надлежащей финансовой практики.
Combating impunity and promoting respect for human rights are urgently demanded by both the Haitian people and the international community. Борьба с безнаказанностью и поощрение уважения прав человека являются императивом не только для народа Гаити, но и для международного сообщества.
Finally, civil society and non-governmental organizations must also play an important role and make a useful contribution to promoting the implementation of the Strategy. В заключение хочу отметить, что гражданское общество и неправительственные организации также должны играть важную роль в этой области и вносить полезный вклад в поощрение осуществления Стратегии.
A Breastfeeding Strategy for Northern Ireland aimed at promoting and supporting breastfeeding was published in 1999. В 1999 году была обнародована Стратегия в отношении грудного вскармливания для Северной Ирландии, направленная на поощрение и поддержку этой практики.
In July 2001, a federal programme had been adopted with a view to promoting tolerance in the society and thwarting extremism. В июле 2001 года была принята федеральная программа, направленная на поощрение терпимости в обществе и обуздание экстремизма.
The Government is pursuing a policy aimed at promoting the national languages of the different communities of Nepal. Правительство проводит политику, направленную на поощрение национальных языков различных общин Непала.
This facilitates ongoing work to monitor and follow up the effectiveness of policies, practice and legal instruments aimed at promoting integration and equal treatment. Это облегчает текущую работу по мониторингу и последующей деятельности в том, что касается эффективности политики, практики и правовых документов, нацеленных на поощрение интеграции и равного статуса.
Bangladesh believes that the most compelling security challenge facing South Asia is promoting sustainable growth, reform and development. Бангладеш считает, что наиболее сложной задачей в сфере безопасности в Южной Азии является поощрение устойчивого роста, реформы и развития.
Venezuela approved legislation that includes fines for promoting or condoning discrimination on several grounds, including gender. В Венесуэле было утверждено законодательство, предусматривающее, в частности, наложение штрафов за поощрение дискриминации по ряду признаков, в том числе по признаку пола, или за попустительство этому.
They are actively promoting women's awareness of basic livelihood security system and providing input into gender-sensitive self-reliance projects for women. Они активно способствуют повышению информированности женщин о функционировании системы обеспечения основных средств к существованию и оказывают содействие осуществлению проектов, учитывающих гендерные аспекты и нацеленные на поощрение самообеспеченности женщин.
By highlighting these suggestions and recommendations, Brazil is being consistent with its long-standing posture of promoting multilateral and non-discriminatory agreements on security issues. Высвечивая эти соображения и рекомендации Бразилия сообразуется со своим давнишним курсом на поощрение многосторонних и недискриминационных соглашений по проблемам безопасности.
Activities under this programme are focused on promoting the practice of breastfeeding and combating protein and energy malnutrition. Эта программа предусматривает мероприятия, направленные на поощрение практики грудного вскармливания и борьбу с белково-энергетической недостаточностью.
Those measures should include projects aimed at eliminating poverty, reducing disenfranchisement, protecting liberties and safeguarding human rights and promoting development. Эти меры должны включать проекты, нацеленные на ликвидацию нищеты, расширение гражданских прав, защиту свобод и гарантирование прав человека и поощрение развития.
Mozambique is a democratic State that supports efforts and initiatives aimed at promoting the rights of women. Мозамбик является демократическим государством, которое поддерживает усилия и инициативы, направленные на поощрение прав женщин.
Programs should be developed and implemented which are aimed at promoting multicultural and inter-religious dialogue. Необходимо разрабатывать и осуществлять программы, направленные на поощрение многокультурного и межрелигиозного диалога.