| Promoting economic equality of women is one of the four strategic goals of the Council. | Поощрение экономического равенства женщин является одной из стратегических целей Совета. |
| Promoting physical education is also a way to develop children's talents and abilities to their fullest potential. | Поощрение физического воспитания также является способом полного раскрытия талантов и способностей детей. |
| Promoting and advancing democracy has also been a priority for a large number of civil society organizations around the world. | Поощрение и развитие демократии является также приоритетом для большого числа организаций гражданского общества во всем мире. |
| Promoting women's rights is the goal of several key national projects of the current administration. | Ряд крупных национальных проектов нынешней администрации направлен на поощрение прав женщин. |
| Promoting the rule of law is one of the aims frequently attributed to transitional justice measures. | Одной из задач мер правосудия переходного периода часто называют поощрение господства права. |
| Promoting efficiency can also contribute to a better long-term response. | Поощрение эффективности также может способствовать улучшению долгосрочных действий. |
| Promoting the participation of Africa in international trade is, from that standpoint, a necessity. | С этой точки зрения представляется необходимым поощрение участия Африки в международной торговле. |
| Promoting and assisting this trend at all United Nations system meetings and conferences is a strategic priority of the Department. | Поощрение этого подхода и содействие его применению на всех совещаниях и конференциях системы Организации Объединенных Наций является одной из стратегических приоритетных задач Департамента. |
| Promoting accessibility for inclusive and sustainable development | В. Поощрение доступности в целях обеспечения инклюзивного и устойчивого развития |
| Promoting a coherent international civilian engagement behind the Government's development agenda and programmes remains a priority for the Mission. | Основной приоритетной задачей Миссии по-прежнему является поощрение слаженного участия международного гражданского компонента на основе стратегий и программ развития правительства. |
| Promoting and supporting cultural expressions contribute to strengthening the social capital of a community and fosters innovation, entrepreneurship, democracy and trust in public institutions. | Поощрение культурного самовыражения и его поддержка способствуют увеличению социального капитала сообщества, содействуют инновациям, предпринимательству и демократии и повышают доверие к государственным учреждениям. |
| Promoting the rule of law is one of the primary objectives of the United Nations as a whole. | Поощрение верховенства права является одной из основных целей Организации Объединенных Наций в целом. |
| Promoting active participation in decision-making of persons of concern and building coexistence with hosting communities; | Поощрение активного участия лиц, которыми занимается Управление, в процессе принятия решений и их сосуществования с принимающими общинами. |
| Promoting and supporting informal conflict resolution must therefore be a shared responsibility and be embedded in management priorities. | Поэтому поощрение и поддержка неформального урегулирования конфликтов должны стать общей ответственностью и быть включенными в приоритетные задачи в области управления. |
| Promoting the fundamental human rights of persons deprived of liberty and citizen engagement against torture in Paraguay | Поощрение основных прав человека лиц, лишенных свободы, и привлечение граждан в Парагвае к усилиям, направленным против пыток |
| Promoting its development and respect for international obligations has always been a core aspect of United Nations activities. | Поощрение его развития и соблюдения международных обязательств всегда было одним из ключевых аспектов деятельности Организации Объединенных Наций. |
| A. Promoting cultural diversity through education and the media | А. Поощрение культурного разнообразия через систему образования и с помощью средств массовой информации |
| 19.27 Promoting gender equality and the rights of women is a core element in meeting development objectives. | 19.27 Одним из ключевых элементов достижения целей в области развития является поощрение гендерного равенства и обеспечение соблюдения прав женщин. |
| Panel discussion on the theme "Promoting humanitarian innovation for improved response" | Дискуссионный форум на тему «Поощрение новаторства в гуманитарной области в целях усиления мер реагирования» |
| Promoting viable regional arrangements that allow for stronger economic integration would contribute to that effort. | Этому содействовало бы поощрение создания жизнеспособных региональных механизмов, открывающих путь к более прочной экономической интеграции. |
| Promoting tolerance and dialogue and enhancing interfaith and intercultural understanding were important aspects of the fight against terrorism in Myanmar, as were prevention and capacity-building. | З. Поощрение терпимости и диалога и расширение межконфессионального и межкультурного взаимопонимания являются важными аспектами борьбы с терроризмом в Мьянме, равно как и действия в сфере предотвращения терроризма и укрепления потенциала. |
| Promoting exports outside of the hydrocarbon sector | Поощрение экспорта продукции секторов, не связанных с углеводородным сырьем |
| (e) Promoting data sharing, accessibility and dissemination; | ё) поощрение обмена данными, доступа к ним и их распространения; |
| Promoting quality of life in older age: creating an enabling environment for health, independence and ageing in dignity. | Поощрение качества жизни в пожилом возрасте: создание благоприятной обстановки для здоровья, независимости и старения в условиях достоинства. |
| Training workshops are held in the framework of the "Promoting healthy lifestyles" project. | Были организованы учебные семинары в рамках проекта "Поощрение здорового образа жизни". |