Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promoting - Поощрение"

Примеры: Promoting - Поощрение
All such contacts were aimed at promoting and integrating international human rights standards throughout the United Nations Secretariat. Все такие контакты были направлены на поощрение и интеграцию международных правозащитных стандартов в рамках всего Секретариата Организации Объединенных Наций.
The current legal framework should be strengthened by, inter alia, promoting the adherence of all Member States to the existing international instruments. Существующая нормативно-правовая база нуждается в укреплении, в частности через поощрение присоединения всех государств-членов к существующим международно-правовым документам.
Institutional and policy reforms aimed at promoting trade and investment activities in member countries continued. В странах-членах продолжалось проведение реформ институциональной базы и проводимой политики, направленных на поощрение торговли и инвестиционной деятельности.
The Government attaches specific priority to protecting and promoting the rights of women within families. Правительство считает особенно важным защиту и поощрение прав женщин в семье.
Each region had a regional coordinator who was responsible for promoting cooperation and information-sharing among the countries in the region. Для каждого региона был назначен региональный координатор, ответственный за поощрение сотрудничества и обмена информацией между входящими в него странами.
The conference might also focus on preventive measures, including promoting cooperation among the law-enforcement authorities of States. Конференция могла бы также сосредоточить внимание на превентивных мерах, включая поощрение сотрудничества между правоохранительными органами государств.
It aims at promoting the status and rights of migrants. Он ставит своей целью поощрение статуса и прав мигрантов.
Defending and promoting the rights of children internationally can only be done through solidarity and by building cooperation among nations. Защита и поощрение прав детей в международных масштабах может осуществляться только через проявление солидарности и укрепление сотрудничества между государствами.
Indeed, promoting development that ensures the well-being of all peoples is one of the fundamental goals of this Organization. Действительно, поощрение развития, благодаря которому будет обеспечено благополучие всех народов, является одной из основных целей нашей Организации.
It was generally agreed that promoting synergy is most important at national and local levels, where implementation takes place. Было высказано общее мнение о том, что поощрение синергизма приобретает наиважнейшее значение на национальном и местном уровнях, на которых происходит процесс осуществления.
Gender mainstreaming in information, education and communication materials, and promoting male participation were two areas that proved to be challenging. Двумя областями, в которых возникли трудности, являются включение гендерной составляющей в информационные, просветительские и коммуникационные материалы и поощрение участия мужчин.
These committees are tasked with carrying out, promoting, proposing or implementing Administrative Efficiency reforms. Этим комитетам поручаются проведение, поощрение, разработка или осуществление реформ для обеспечения административной эффективности.
Undoubtedly, the primary responsibility for protecting children and promoting their rights rests with the countries concerned. Безусловно, главную ответственность за защиту детей и поощрение их прав несут заинтересованные страны.
We believe that promoting a culture of peace today will be a valuable heritage we can bestow on future generations. Мы считаем, что сегодня поощрение культуры мира станет тем ценным наследием, которое мы можем завещать грядущим поколениям.
Formulating priorities for the development of international statistical standards and methods, and promoting their use. Определение приоритетов в области разработки международных статистических стандартов и методов и поощрение их использования.
Therefore, the focus on promoting the dialogue and communication between people involved is the most important feature of this tool. Поэтому важнейшей особенностью этого инструментального средства является сориентированность на поощрение диалога и контактов между вовлеченными в работу людьми.
From this perspective, promoting youth participation in multilateral decision-making processes is especially difficult, even as it remains an important goal. С учетом этого поощрение участия молодежи в многосторонних процессах принятия решений представляется особенно затруднительным, хотя и остается одной из важных задач.
The present report reviews accomplishments and constraints in promoting education and public awareness for sustainable development and presents issues for further consideration. В настоящем докладе рассматриваются достигнутые результаты и факторы, сдерживающие поощрение просвещения и информирования населения в целях устойчивого развития, и представлены вопросы для дальнейшего рассмотрения.
The Declaration aims at encouraging new and additional finance and investment for preventive technology options and promoting cooperation in and transfers of environmentally sound technology. Декларация нацелена на поощрение выделения новых и дополнительных финансовых ресурсов и инвестиций для разработки превентивных технологических вариантов и на развитие сотрудничества в создании экологически безопасных технологий и их передачи.
A significant beginning has also been made in promoting child participation in the context of today's realities. Было также положено эффективное начало деятельности, направленной на поощрение участия детей в решении существующих проблем.
The regional plans focus on such elements as security, mobility, housing, strengthening the economic and social fabric, and promoting investment. Региональный план ориентирован на такие элементы, как безопасность, мобильность, жилье, укрепление социально-экономической стабильности и поощрение инвестиций.
UNICEF believes in promoting basic education as a preventive and protective strategy in alleviating the problem of trafficking of children. ЮНИСЕФ считает, что поощрение базового образования является одним из составных элементов превентивной и защитной стратегии решения проблемы торговли детьми.
Its duties are promoting, facilitating and diversifying housing construction with the participation of the private sector both domestic and foreign. В его обязанности входит поощрение содействия развитию и диверсификации жилищного строительства при участии как отечественных, так и зарубежных представителей частного сектора.
The Forum for Living History was a Government agency with a broad mandate aimed at promoting tolerance, democracy and human rights. Организация «Форум живой истории» является одной из правительственных организаций, имеющей широкий мандат, направленный на поощрение терпимости, демократии и прав человека.
Similarly, the efforts made in building durable peace and promoting sustainable development are noteworthy. Высокой оценки заслуживают также усилия, направленные на установление прочного мира и поощрение устойчивого развития.