Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promoting - Поощрение"

Примеры: Promoting - Поощрение
Regulatory systems aimed at e.g. promoting development of services sectors, responding to market failures and mitigating economically and socially undesirable results. Для выправления сбоев рыночного механизма и уменьшения остроты нежелательных социально-экономических последствий системы регулирования были нацелены, в частности, на поощрение развития секторов услуг.
Strengthening and consolidating the participation of young people and promoting their civic and political engagement remains essential to their successful social integration. Укрепление и упрочение участия молодежи и поощрение вовлечения молодых людей в гражданскую и политическую жизнь по-прежнему имеют существенное значение для успешной социальной интеграции молодежи.
This Strategy is aiming at promoting the right to social protection and accommodation and the obligation of the state to secure accommodation for those in need. Эта стратегия направлена на поощрение права на социальную защиту и жилье и на стимулирование обязанности государства обеспечить жильем нуждающихся лиц.
The Ministry has also issued circulars on the subject and organized programmes aimed at promoting a human rights culture and training programmes. Кроме того, министерство распространило циркулярные письма по данному вопросу и организовало программы, направленные на поощрение культуры прав человека, и учебные программы.
Promotion of strategies and policies aimed at preserving, promoting and expressing the ethnic identity of people belonging to national minorities продвижение стратегий и мер политики, направленных на сохранение, поощрение и проявление этнической самобытности людей, принадлежащих к национальным меньшинствам;
4.1.2 Increasing Government investment and promoting the gradual equalization of basic public-health services 4.1.2 Увеличение объема государственных инвестиций и поощрение постепенного достижения равноправия в предоставлении базовых медицинских услуг
Improving pay, working conditions and promoting the diversification of women's employment opportunities повышение заработной платы, улучшение условий труда и поощрение диверсификации возможностей для занятости женщин;
Welcomes capacity-building initiatives by Parties, Signatories and international organizations aimed at promoting more effective implementation of article 9 of the Convention; приветствует инициативы Сторон, сигнатариев и международных организаций по наращиванию потенциала, направленные на поощрение более эффективного осуществления статьи 9 Конвенции;
Encouraging and widely promoting the importance of regular physical exercise as a way to maintain good physical and mental health поощрение и широкая пропаганда физической активности как важного средства поддержания хорошего уровня физического и психического здоровья;
The Committee notes the lack of information on training programmes or educational measures in schools aimed at promoting peace and respect for human rights. Комитет отмечает отсутствие информации о программах подготовки или мерах в области школьного образования, направленных на поощрение культуры мира и уважения прав человека.
A. Protecting refugee women: promoting gender equality А. Защита женщин-беженцев: поощрение гендерного равенства
The BWC has responsibilities for administrative support, fostering confidence building measures (CBM), assisting in national implementation and promoting universality. ГИП КБО отвечает за административную поддержку, обеспечение мер укрепления доверия (МД), содействие в осуществлении на национальном уровне и поощрение универсальности.
Switzerland commended Malawi for adopting several national policies aimed at promoting the rights and well-being of children, notably in the areas of education, food security and HIV/AIDs. Швейцария высоко оценила принятие Малави целого ряда национальных программ, направленных на поощрение прав и благополучие детей, особенно в областях образования, продовольственной безопасности и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Recognizes that promoting the voluntary transfer of technology is an essential aspect of building capacity in marine science; признает, что поощрение добровольной передачи технологий является важным аспектом наращивания потенциала в области мореведения;
The national equality policy was aimed at promoting substantive equality through gender mainstreaming in all areas and action on empowerment in specific sectors. Национальная политика обеспечения равенства направлена на поощрение широкого равенства за счет повышения внимания к гендерной проблематике во всех областях и действий по расширению прав и возможностей в конкретных секторах.
94.15. Continue promoting intercultural, multilingual programmes that would contribute to enriching it as a multicultural society (Lebanon); 94.15 продолжать поощрение межкультурных, многоязычных программ, способствующих обогащению Венесуэлы как многокультурного общества (Ливан);
The delegation indicated that promoting gender equality and ensuring that women and men enjoyed equal rights and status in all respects has been a key priority of the Government. Делегация указала, что поощрение гендерного равенства и обеспечение равных во всех отношениях прав и статуса женщин и мужчин является ключевым приоритетом правительственной политики.
Zimbabwe indicated that it had in place various independent institutions, legislation and policy frameworks aimed at protecting and promoting the human rights of its people. Зимбабве указало на то, что оно располагает различными независимыми учреждениями и законодательной и стратегической базой, нацеленной на защиту и поощрение прав человека своего народа.
Therefore, the main focus of UNIPSIL will be promoting political dialogue and national cohesion to create an enabling peaceful environment for peaceful, free and fair elections. Таким образом, основной задачей ОПООНМСЛ будет поощрение политического диалога и национального единства в целях создания благоприятных условий для мирных, свободных и справедливых выборов.
Spain also notes that ensuring equity in the access of citizens to culture entails the protection of cultural diversity, including promoting interculturalism and dialogue between cultures and social cohesion. Испания также отмечает, что обеспечение равенства в доступе граждан к культуре связано с защитой культурного разнообразия, включая поощрение многокультурности и диалога между культурами, а также социального единения.
Examples include anti-discrimination acts covering workers aged 40 and above, with no upper age limit, which are aimed at promoting employment based on ability rather than age. В качестве примера можно привести законы о борьбе с дискриминацией трудящихся в возрасте 40 лет и старше, без установленного верхнего возрастного предела, направленные на поощрение трудоустройства на основании возможностей людей, а не их возраста.
At the regional level, the IOC Sub-commission for the Western Pacific is carrying out a project aimed at promoting the application of remote sensing for integrated coastal area management. На региональном уровне Подкомиссия МОК по западной части Тихого океана осуществляет проект, нацеленный на поощрение применения дистанционного зондирования в комплексном управлении прибрежными зонами.
This High-level Meeting is an opportunity for all of us to reaffirm our collective responsibility for combating racism and promoting equality and non-discrimination. Это совещание высокого уровня предоставляет всем нам возможность подтвердить нашу коллективную ответственность за борьбу с расизмом и за поощрение равенства и запрещение дискриминации.
All governments in developing countries, including CDDCs, are expected to implement measures aimed at promoting an enabling institutional environment for the business sector. От всех правительств в развивающихся странах, в том числе РСЗС, ожидают принятия мер, направленных на поощрение создания благоприятных институциональных условий для делового сектора.
In conclusion, it was underlined that the principles should aim at promoting beneficial FDI for agricultural development, rather than discouraging it altogether. В заключение было подчеркнуто, что разрабатываемые принципы должны быть направлены на поощрение, а не сдерживание ПИИ, благоприятствующих развитию сельского хозяйства.