Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promoting - Поощрение"

Примеры: Promoting - Поощрение
Saint Vincent and the Grenadines is a signatory to initiatives for promoting equity and equality in education. Сент-Винсент и Гренадины подписали целый ряд договоров, обеспечивающих поощрение равенства и равноправия в сфере образования.
For example, its aid to Nepal was aimed at promoting gender equality and social inclusion at the local and the national level. Например, ее помощь Непалу была направлена на поощрение гендерного равенства и социальной интеграции на местном и национальном уровне.
His delegation highly valued the Commission's contribution to harmonizing and unifying international trade law and to promoting the rule of law. Делегация России высоко ценит вклад Комиссии в гармонизацию и унификацию права международной торговли и поощрение верховенства Закона.
84.62. Design and implement educational programmes promoting greater inclusiveness in classrooms (United States); 84.62 разработать и осуществлять образовательные программы, направленные на поощрение более полной интеграции в учебных заведениях (Соединенные Штаты);
Switzerland noted with appreciation that the Government had adopted national policies aimed at promoting the democratic process. Швейцария с удовлетворением отметила тот факт, что правительство приняло национальную политику, нацеленную на поощрение демократического процесса.
Both regional strategies include actions aimed at promoting a culture of tolerance based on religion and belief. Обе региональные стратегии предусматривают принятие мер, направленных на поощрение культуры терпимости на основе религии и убеждений.
It also includes promoting durable and sustainable goodwill and support for the work of the Organization. Это предусматривает также поощрение устойчивого и постоянного проявления доброй воли и поддержки в отношении работы Организации.
They commonly are responsible for promoting, supporting and monitoring the incorporation of gender perspectives in all policy areas, including national development strategies. Как правило, на них возложена ответственность за поощрение, поддержку и контроль включения гендерной проблематики во все программные области, включая национальные стратегии развития.
Consequently, it is virtually impossible to address these crimes adequately without solid networks at the regional and international levels aimed at promoting coordination and cooperation. Следовательно, практически невозможно осуществлять эффективную борьбу с этими преступлениями без широких сетей на региональном и международном уровнях, деятельность которых была бы направлена на поощрение координации и сотрудничества.
This will include promoting the stronger participation of traditional leaders, women and youth, among others. Это будет включать поощрение более активного участия в этих процессах, в частности, традиционных лидеров, женщин и молодежи.
There was agreement that promoting dialogue is essential to mutual understanding among young people, their Governments and other stakeholders worldwide. Общепризнано, что поощрение диалога крайне необходимо для взаимопонимания между молодыми людьми, их правительствами и другими заинтересованными субъектами во всем мире.
These activities contributed to raising awareness about the role of competition and promoting a competitive culture. Эти виды деятельности внесли свой вклад в повышение осознания роли конкуренции и поощрение культуры конкуренции.
Initiatives to create a public-health research institute and to encourage scientific collaboration reflect the authorities' interest in promoting research. Инициативы, направленные на создание Научно-исследовательского института в области государственного здравоохранения и на поощрение сотрудничества в научной сфере, свидетельствуют о том, что власти государства стремятся содействовать развитию научных исследований.
(c) promoting biotechnology internationally. с) поощрение развития биотехнологии на международном уровне.
The meeting was aimed at promoting joint strategies for the promotion and protection of human rights at the local level. Совещание было направлено на поощрение использования совместных стратегий для поощрения прав человека на местном уровне.
Judges and lawyers have a particular responsibility for protecting and promoting both human rights and the rule of law. Судьи и адвокаты несут особую ответственность за защиту и поощрение как прав человека, так и верховенства права.
Ensuring security through cooperation and promoting development through stability has become our shared desire. Обеспечение безопасности за счет сотрудничества и поощрение развития через стабильность стали нашим общим стремлением.
Nepal welcomes all efforts aimed at promoting system-wide coherence, including the operationalization of UN-Women. Непал приветствует все усилия, нацеленные на поощрение слаженности в системе Организации Объединенных Наций, в том числе на налаживание оперативной деятельности Структуры «ООН-женщины».
Our efforts should be aimed at bridging, not creating, divides and promoting inclusivity. Наши усилия должны быть нацелены на сближение, а не внесение новых расколов и поощрение инклюзивности.
Specific non-technical measures reported by Parties included promoting renewable sources of energy, fuel switching and increased energy efficiency. К числу конкретных нетехнических мер, о которых сообщили Стороны, относятся поощрение возобновляемых источников энергии, переход на альтернативные виды топлива и повышение энергоэффективности.
Future options for schemes could include pooling of existing organizations, promoting reinsurance and fostering private-public partnerships. Будущие варианты планов могли бы включать объединение существующих организаций, поощрение вторичного страхования и укрепление партнерских отношений государственного и частного секторов.
Moreover, promoting partnership among countries should be considered as a tool for attracting additional resources for forests. Кроме того, поощрение партнерства между странами должно рассматриваться в качестве способа привлечения дополнительных ресурсов для лесов.
This has included promoting the integration of mine action into development assistance programmes, which has occurred in Australia, Canada and Switzerland. Это включает поощрение интеграции противоминной деятельности в программы помощи в целях развития, что имело место в Австралии, Канаде и Швейцарии.
Successive Presidents of Meetings of the States Parties, as well as some individual States Parties, have placed a heavy emphasis on promoting universalization. Чередовавшиеся председатели совещаний государств-участников, а также некоторые отдельные государства-участники делали большой акцент на поощрение универсализации.
This policy is geared towards promoting equality of opportunity and equity for women and men in Costa Rica's agricultural sector. Она нацелена на поощрение равенства возможностей и равенства между мужчинами и женщинами в коста-риканском сельскохозяйственном секторе.