Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promoting - Поощрение"

Примеры: Promoting - Поощрение
(a) promoting investment to boost capacity; а) поощрение инвестиций наращивания мощностей;
Improving data collection and promoting research on suicide prevention. K. Item 24 З. Совершенствование сбора данных и поощрение исследований по проблеме профилактики самоубийств.
The Ministry of National Education, Higher Education, Executive Training and Scientific Research has adopted a policy of promoting and strengthening gender equality. Министерство просвещения, высшего образования и научных исследований проводит политику, направленную на поощрение и укрепление равенства между мужчинами и женщинами.
The Security Council welcomes the recent political developments in Burundi whereby the Government has taken a number of corrective steps aimed at promoting dialogue national reconciliation and social harmony. «Совет Безопасности приветствует последние политические события в Бурунди, где правительство приняло ряд мер по исправлению положения, направленных на поощрение диалога, национального примирения и социальной гармонии.
(a) Increase and diversify local residents' incomes by stabilizing returns from nomadic livestock husbandry and promoting agro-pastoral activities а) повышение и диверсификация доходов местных жителей на основе стабилизации поступлений от кочевного животноводства и поощрение агроскотоводства;
To strengthen Latin American cultural identity and integration, promoting intercultural exchange and values of mutual respect, necessary for regional and world-wide peace and harmonious coinhabitance of the Earth. Укрепление латиноамериканской культурной самобытности и интеграции, поощрение межкультурного обмена и ценностей взаимного уважения, необходимых для регионального и международного мира и гармоничного сосуществования на Земле.
Emphasis should be given to promoting investments in the social sectors, with a view to addressing asymmetries in resource distribution, furthering social insurance and benefiting women. Необходимо делать упор на поощрение инвестиций в социальные сектора с целью решения проблемы ассиметричного распределения ресурсов, расширения системы социального страхования и создания благоприятных условий для женщин.
Securing the biological basis of agriculture and promoting new and fuller use of crop genetic resources Укрепление биологической базы сельского хозяйства и поощрение нового и более полного использования генетических ресурсов
Over the years, UNHCR has introduced and consistently supported programmes aimed at mitigating the environmental impact and at promoting adaptable solutions for displaced populations in resource-scarce locations. На протяжении многих лет УВКБ вводило и последовательно поддерживало программы, нацеленные на смягчение экологического воздействия и поощрение адаптативных решений для перемещенного населения в районах с ограниченными ресурсами.
We commit ourselves to protecting and promoting children's rights and to creating a world fit for children. Мы полны решимости обеспечить защиту и поощрение прав детей, добиться создания мира, пригодного для жизни детей.
Their enjoyment and implementation are primarily responsibilities of States, but all individuals and public, civil and private institutions share responsibility for promoting and upholding them. Обладание правами человека и их осуществление являются главной обязанностью государств, но все граждане и общественность, гражданские и частные институты разделяют ответственность за их поощрение и поддержание.
During the inter-session period, the Committee continued to contribute to a number of initiatives aimed at promoting, clarifying or improving the monitoring of economic, social and cultural rights. В межсессионный период Комитет продолжал содействовать реализации ряда инициатив, направленных на поощрение, уточнение или улучшение мониторинга экономических, социальных и культурных прав.
Encouragement of the participation of civil society and promoting public education in democracy and human rights; поощрение участия гражданского общества и стимулирование просвещения населения по вопросам демократии и прав человека;
A field project on promoting the information society and the knowledge economy in Africa will be implemented instead Вместо этого будет осуществляться проект на местах: поощрение создания информационного общества и наукоемкой экономики в Африке
Croatia has been active in promoting intercultural and interreligious dialogue in close cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other regional organizations. Хорватия принимает активное участие в усилиях, направленных на поощрение межкультурного и межрелигиозного диалога, в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и другими региональными организациями.
Policy options and possible actions directed towards promoting regional and interregional cooperation can be enhanced by greater focus on the interlinkages among the six issues of the thematic cluster. Альтернативные стратегии и возможные действия, направленные на поощрение регионального и межрегионального сотрудничества, могут быть усилены за счет акцентирования внимания на взаимосвязях между шестью вопросами тематического блока.
(c) Thematic thrust 3: Combating discrimination and promoting the recognition of identity; с) третье тематическое направление: акцент на борьбе с дискриминацией и поощрение признания личности;
The event profiled successful initiatives from Brazil (participatory budgeting), Mexico (conditional cash transfers) and Uganda (HIV prevention strategies) in promoting children's rights. В ходе этого мероприятия речь шла об успешных инициативах в Бразилии (подготовка бюджета с участием представителей гражданского общества), Мексике (перевод денежной наличности на конкретные цели) и Уганде (стратегии профилактики ВИЧ), которые направлены на поощрение и защиту прав детей.
The measures needed to eliminate discrimination against women include improving the operation of the General Labour Inspectorate and promoting participation in public and political life. В числе необходимых мер по устранению дискриминации женщин - улучшение деятельности генеральной инспекции по труду, а также поощрение участия женщин в общественной и политической жизни.
The Committee welcomes the adoption of many other laws aimed at protecting and promoting the rights of the child, which are referred to in the concluding observations below. Комитет приветствует принятие многих других законов, направленных на защиту и поощрение прав ребенка, которые упоминаются в нижеприведенных заключительных замечаниях.
Ninety-eight programme countries reported civil society partnerships promoting the inclusion of reproductive health, gender equality, women's and girls' empowerment and reproductive rights in human rights protection systems. О партнерствах с представителями гражданского общества, направленных на поощрение включения таких вопросов, как охрана репродуктивного здоровья, гендерное равенство, расширение возможностей женщин и девочек и репродуктивные права в контексте систем защиты прав человека, сообщило 98 стран, в которых осуществляются программы.
The secretariat of the Barcelona Convention is launching an initiative aimed at promoting the establishment of a representative ecological network of marine protected areas in the Mediterranean. Секретариат Барселонской конвенции приступает к осуществлению инициативы, направленной на поощрение создания репрезентативной экологической сети охраняемых районов моря в Средиземноморье.
The Court recalls in its report (A/64/4) that everything it does is aimed at promoting the rule of law. Суд напоминает в своем докладе (А/64/4), что все, что он делает, направлено на поощрение верховенства права.
It should be pointed out that in addition to the above-mentioned offices there are other institutions whose work involves promoting and ensuring respect for human rights. Следует отметить, что помимо упомянутых структур существуют и другие учреждения, одним из направлений деятельности которых являются поощрение и уважение прав человека.
The sum of $2.8 million has been allocated for the RBA Regional Gender Programme to strengthen regional and national institutions responsible for promoting gender equality and women's empowerment. В рамках региональной программы по гендерным вопросам РБА была выделена сумма в размере 2,8 млн. долл. США на укрепление региональных и национальных учреждений, отвечающих за поощрение гендерного равенства и расширение возможностей женщин.