Promoting gender equity and equality (not scheduled in the 2010 national plan) |
Поощрение равенства и равноправия мужчин и женщин (в Национальном плане действий на 2010 год не предусмотрено) |
Promoting research into organic seeds, pest control and fertilizers adapted to local conditions; |
поощрение исследований в области местных систем производства биологически чистой продукции, борьбы с сельскохозяйственными вредителями и удобрений, приспособленных к местным условиям; |
A second African Dialogue took place in May 2002 with the theme "Promoting justice and reconciliation in Africa: challenges for human rights and development". |
Второй Африканский диалог состоялся в мае 2002 года и был посвящен теме «Поощрение справедливости и примирения в Африке: проблемы в области прав человека и развития». |
Dialogue session 2: "Promoting health literacy through the media and empowerment" |
Дискуссионная сессия 2: "Поощрение медицинской грамотности с привлечением средств массовой информации и на основе расширения прав и возможностей" |
Promoting measures to reduce poverty, address injustices, strengthen good governance and build tolerance are essential to that end, as well as for their own sake. |
Поощрение мер по сокращению масштабов нищеты, устранению несправедливости, упрочению благого управления и формированию обстановки терпимости имеет существенно важное значение не только для борьбы с терроризмом, но и само по себе. |
Promoting a bilateral, subregional and regional approach to economic infrastructure rehabilitation and development in order to gain economies of scale and attract both FDI and donor funding. |
Ь) поощрение применения двустороннего, субрегионального и регионального подхода к восстановлению и развитию экономической инфраструктуры в целях получения экономии за счет укрупнения масштабов деятельности и привлечения как ПИИ, так и финансовых средств доноров. |
Promoting donor accountability through transparency in donor cooperation |
М. Поощрение подотчетности доноров путем обеспечения прозрачности в рамках сотрудничества доноров |
Promoting regional and inter-regional exchange of expertise and information as well as undertaking joint project and research activities; |
е) поощрение обмена специальными знаниями и информацией на региональном и межрегиональном уровнях, равно как и осуществление совместных проектов и научно-исследовательской деятельности; |
Promoting education and literacy is at the heart of the work of UNESCO in support of the achievement of Millennium Development Goal 5. |
Поощрение образования и грамотности лежит в основе работы ЮНЕСКО, проводимой в поддержку достижения цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
Promoting an integrated agriculture and rural statistical system in China, paper by Yu Xinhua and Yan Fang |
«Поощрение создания комплексной системы статистики развития сельского хозяйства и сельских районов в Китае» - авторы: Юй Синьхуа и Янь Фан |
In 2007 the collaboration included the first thematic conference of the cycle on "Cities in Dialogue", focusing on Facing and Promoting Integrated Local Development, Belgrade, Serbia, 1618 December 2007. |
В 2007 году сотрудничество включало в себя проведение первой тематической конференции по циклу «Города, ведущие диалог», в ходе которой основной упор делался на разработку и поощрение комплексного местного развития, Белград, Сербия, 16 - 18 декабря 2007 года. |
Promoting good political, local and economic governance, building the planning and management capacities of the administration and upgrading its tools and resources. |
Поощрение надлежащего политического, местного и экономического управления и укрепление потенциала в области планирования работы государственных учреждений и руководства ими, а также модернизации находящихся в их распоряжении средств и инструментов. |
He also participated in the Regional Workshop: Protecting and Promoting Rights in Natural Disasters in South-East Asia, which took place in Yogyakarta, Indonesia, on 14-15 May 2010. |
Он также участвовал в Региональном рабочем совещании на тему "Защита и поощрение прав в случае стихийных бедствий в Юго-Восточной Азии", который проходил в Джокьякарте, Индонезия, 14-15 мая 2010 года. |
In response the IFP hosted the conference "Promoting Responsible Stewardship in the Biosciences: Avoiding Potential Abuse of Research and Resources" in September 2004 in Frascati, Italy. |
В свою очередь, ПМТ организовала конференцию "Поощрение ответственного отношения в сфере биологических наук: недопущение потенциального злоупотребления результатами исследований и ресурсами", которая состоялась в Фраскати, Италия, в сентябре 2004 года. |
Promoting and practising good governance as a means of advancing peace and security: drawing lessons from recent events in the Middle East and North Africa |
Поощрение и практика благого управления как средство укрепления мира и безопасности: извлечение опыта из произошедших недавно событий на Ближнем Востоке |
Promoting culture and creativity encourages economic innovation, according to France, while at the same time rapid industrialization may put traditional skills and heritage at risk, as was highlighted by Kazakhstan. |
По мнению Франции, поощрение культуры и творчества стимулирует экономические инновации, тогда как Казахстан отметил, что быстрая индустриализация может поставить под угрозу традиционные навыки и наследие. |
Promoting greater coherence and accountability in the work of the United Nations system on gender equality and the empowerment of women is central to the Entity's mandate. |
Основной задачей Структуры является поощрение большей согласованности и подотчетности в работе системы Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
Promoting such a culture in the Secretariat is about having its objectives, goals and expectations clearly understood by staff members at all levels and assumed as their own. |
Поощрение такой культуры в Секретариате заключается в том, чтобы сотрудники на всех уровнях четко понимали ее цели, задачи и ожидания и воспринимали их как свои собственные. |
Promoting autonomy would not only ensure the development of the State, but also the stability of the entire region, by shrinking the space of action for the current political and social threats. |
Поощрение автономии обеспечит не только развитие государства, но и стабильность всего региона за счет сокращения поля деятельности для существующих политических и социальных угроз. |
Promoting the outcomes of that high-level debate remains central to the work that UN-Women does to promote gender equality and empower women. |
Содействие осуществлению итоговых документов этих обсуждений высокого уровня остается важнейшей составляющей работы Структуры «ООН-женщины», направленной на поощрение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин. |
Promoting activities of local radio stations in an effort to encourage the preparation and broadcasting of Roma programmes to: |
поощрение деятельности местных радиостанций, направленной на подготовку и распространение программ для рома с целью: |
A. Promoting knowledge of children's right to health (art. 42) |
А. Поощрение знаний о праве детей на здоровье (статья 42) |
Promoting and legalizing collective management over forests can also be regarded as a strategic move by the Government to ensure the State's alienation and use rights over non-renewable resources (such as petroleum and gas). |
Поощрение и легализацию коллективных методов лесоводства можно также рассматривать в качестве стратегического шага правительства по закреплению за государством прав распоряжения и пользования невозобновляемыми источниками ресурсов (таких как нефть и газ). |
Promoting a much deeper understanding and recognition of gender equality and of women's rights as human rights; |
поощрение более глубокого понимания и признания гендерного равенства и прав женщин в качестве прав человека; |
Promoting the peaceful uses of nuclear energy is one of the two main functions of the Agency, which in recent years has done a great deal to strengthen technical cooperation. |
Поощрение мирного использования атомной энергии является одной из двух главных задач Агентства, которое в последние годы приложило много усилий в целях укрепления технического сотрудничества. |