Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promoting - Поощрение"

Примеры: Promoting - Поощрение
Promoting and coordinating the development of programmes and projects designed to involve women in the country's development process. поощрение и координация разработки программ и проектов, направленных на привлечение женщин к участию в процессе развития страны.
Inclusion - Promoting economic and social inclusion Интеграция - Поощрение экономической и социальной интеграции.
(a) Promoting a gender-sensitive approach and furthering the mainstreaming of gender issues in all the programmes of the Commission; а) содействие внедрению подхода, учитывающего гендерные факторы, и поощрение актуализации гендерной проблематики в рамках всех программ Комиссии;
T. Promoting knowledge management, innovation and the use of information technology in the public sector to meet the millennium development goals Поощрение распространения знаний, новаторских методов и использования информационных технологий в государственном секторе в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
(b) Promoting fair competition and ethical responsibility in business activities, and enhancing cooperation and interaction among Governments, the private sector and civil society; Ь) содействие справедливой конкуренции и этической ответственности в хозяйственной деятельности и активизация сотрудничества и поощрение взаимодействия между правительством, деловыми кругами и гражданским обществом;
In December 1997 at Brasilia, the Department organized a colloquium on the theme "Promoting ethics in the public service" for about 300 high-level, federal and state Brazilian civil servants. В декабре 1997 года в Бразилиа Департамент организовал коллоквиум по теме "Поощрение этики в государственной службе" примерно для 300 высокопоставленных гражданских служащих федеральных органов и различных штатов Бразилии.
Promoting tolerance and fair play in the world of sport also helps to prevent and combat problems such as discrimination, racism, xenophobia, vandalism, doping, etc. Поощрение терпимости и корректных отношений в мире спорта содействует также предупреждению и искоренению таких проблем, как дискриминация, расизм, ксенофобия, вандализм, применение допингов и т.д.
Promoting or inciting racial discrimination is prohibited under Cuban includes national public institutions. Violations are punishable, as indicated above, under article 295 of the Penal Code. Поощрение расовой дискриминации или подстрекательство к ней запрещены кубинским законодательством, в том числе в рамках государственных структур, и нарушение этого принципа наказывается по закону согласно положениям статьи 295 Уголовного кодекса.
(k) Promoting bilateral talks between high-level military officers and the exchange of information and intelligence and incident verification arrangements in the border areas. к) поощрение двусторонних переговоров между высокопоставленными военными сотрудниками, обмен информацией и сведениями, а также механизмы проверки инцидентов в пограничных районах.
Promoting dialogue and exchange of experiences between private firms, particularly SMEs, and the public sector on energy services and related issues; Ь) поощрение диалога и обмена опытом между частными фирмами, особенно МСП, и государственным сектором по энергоуслугам и смежным вопросам;
a.m. Promoting the rights and cultures of indigenous peoples through the media: general discussion on themes and aims of the workshop Поощрение прав и культуры коренных народов с помощью средств массовой информации: общие прения по темам и целям рабочего совещания
They had therefore sought United Nations support for the draft resolution entitled "Promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development" and looked forward to delegations' support on that issue, which was so important to the region. Поэтому они обращаются к Организации Объединенных Наций с призывом поддержать проект резолюции, озаглавленный «Поощрение комплексного управленческого подхода к району Карибского моря в контексте устойчивого развития», и рассчитывают на поддержку других делегаций в этом вопросе, который имеет столь важное значение для данного региона.
THEMATIC EXPERTISE, LEADERSHIP AND PROMOTING PARTNERSHIPS WITHIN THE UNITED NATIONS Тематическая экспертиза, руководство и поощрение партнерства в рамках Организации Объединенных Наций
Promoting R&D not only in high-tech industries but also in traditional industries for the purposes of technological upgrading. поощрение НИОКР не только в высокотехнологичных отраслях, но и в традиционных отраслях в целях технологической модернизации.
(a) Promoting greater coherence and coordination among the intergovernmental bodies of the specialized agencies within the United Nations system that are involved in sustainable development; а) поощрение согласованности и координации в деятельности межправительственных органов, специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций, которые участвуют в процессе устойчивого развития;
THEMATIC AREA D: PROMOTING PUBLIC-PRIVATE PARTNERSHIPS FOR DOMESTIC AND FOREIGN INVESTMENT, AS WELL AS INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS ТЕМАТИЧЕСКАЯ ОБЛАСТЬ D: ПООЩРЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННО-ЧАСТНОГО ПАРТНЕРСТВА В ОБЛАСТИ ВНУТРЕННИХ И ИНОСТРАННЫХ ИНВЕСТИЦИЙ, А ТАКЖЕ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
It draws on a comprehensive synthesis report and a series of country case studies on best practices in the promotion of business linkages, conducted in 2005 within the framework the GTZ-UNCTAD project entitled "Promoting Inter-firm Cooperation in the North-East of Brazil". Она основывается на одном всеобъемлющем обобщающем докладе и на ряде конкретных страновых исследований, посвященных передовой практике в деле поощрения развития деловых связей, проведенных в 2005 году в рамках проекта ГТЦ-ЮНКТАД, озаглавленного "Поощрение межфирменного сотрудничества на Северо-Востоке Бразилии".
Promoting technological development - e.g., safe and accountable biotechnology use, new and renewable technology, information technology поощрение технического прогресса, в частности безопасного и ответственного использования биотехнологий, новых и возобновляемых технологий и информационных технологий;
Promoting child and adolescent participation also involves creating "spaces" where information is accessible and where their views are valued, listened to and influential. Поощрение участия детей и подростков также связано с созданием областей, в которых имеется доступ к необходимой информации и в которых их взгляды получают оценку и учет и приобретают влияние.
Promoting youth activities for South-South cooperation is an important field of activity for ISMUN, considering that the majority of ISMUN membership is based in the South. Поощрение деятельности молодежи для сотрудничества Юг-Юг является важной областью деятельности ММСДООН с учетом того, что большинство членов ММСДООН базируется в странах Юга.
(b) Promoting, preserving and extending healthy conditions in the physical, work and social environment by issuing standards for the rational exploitation of natural resources (without affecting the environment or humans). Ь) поощрение, охрана и развитие здоровых условий среды обитания в физическом, трудовом и социальном аспектах путем установления нормативов по рациональному (без нанесения ущерба природе и человеку) использованию природных ресурсов.
Promoting aid effectiveness and efficiency, as well as harmonization and simplification of operational procedures of international financial flows, is essential to achieving agreed development goals and could contribute to an increase in ODA. Поощрение эффективности и рациональности использования помощи, а также согласование и упрощение оперативных процедур регулирования международных финансовых потоков является важным моментом для достижения согласованных целей в области развития и способно привести к увеличению ОПР.
Promoting women's human rights and eliminating violence against women, including by highlighting the gender dimensions of the HIV/AIDS pandemic Поощрение прав человека женщин и искоренение насилия в отношении женщин, в том числе путем акцентирования внимания на гендерных аспектах пандемии ВИЧ/СПИДа
In 2000, ESCWA launched a new project entitled "Promoting self-reliance with particular emphasis on employment: community-based rehabilitation in Bourj El Burajneh". В 2000 году ЭСКЗА приступила к осуществлению нового проекта, озаглавленного «Поощрение самообеспеченности с уделением особого внимания занятости: реабилитация в общине Бурдж-эль-Бураджнех».
Disseminate widely the recommendations made in resolution 2000/47 entitled "Promoting and consolidating democracy" and encourage their implementation by Member States; широкое распространение и поощрение осуществления государствами-членами рекомендаций, содержащихся в резолюции 2000/47 Комиссии по правам человека, озаглавленной «Развитие и упрочение демократии»;