(a) Promoting sound decision-making based on full, accurate and up-to-date information; |
а) поощрение процесса принятия взвешенных решений на основе полной, точной и новейшей информации; |
(c) Promoting compliant business practices; |
с) поощрение надлежащей деловой практики; |
Free dialogue 1: Promoting partnerships and concrete initiatives for enhancing the creative economy in Africa |
Открытый диалог 1: Поощрение партнерства и конкретные инициативы в целях укрепления креативной индустрии в Африке |
Promoting community-based rehabilitation and mental health, and finding innovative means to enhance the well-being of people; |
поощрение программ реабилитации и психиатрической помощи на базе общин и поиск новых средств для повышения благосостояния граждан; |
Promoting respect for democracy, the rule of law, diversity and solidarity can contribute to the elimination of institutionalized inequalities and is therefore critical to successful social integration. |
Поощрение уважения к демократии, господству права, многообразию и солидарности может способствовать ликвидации укоренившихся на институциональном уровне элементов неравенства и поэтому иметь важнейшее значение для обеспечения успешной социальной интеграции. |
Promoting equal access for young women and men to all professional disciplines through inter alia improved educational systems; |
поощрение равного доступа молодых женщин и мужчин ко всем профессиональным дисциплинам благодаря, в частности, совершенствованию систем образования; |
PROMOTING SYNERGIES AND SHARING EXPERIENCE AMONG THE UNECE ENVIRONMENTAL CONVENTIONS |
ПООЩРЕНИЕ СИНЕРГИЗМОВ И ОБМЕНА ОПЫТОМ МЕЖДУ ПРИРОДООХРАННЫМИ КОНВЕНЦИЯМИ ЕЭК ООН |
(a) Promoting development and dissemination of impact and vulnerability assessment tools and methods; |
а) поощрение разработки средств и методов определения последствий и оценки степени уязвимости и распространение соответствующей информации; |
Promoting corporate responsibility and accountability and the exchange of best practices, as well as the active involvement of civil society, are also important aspects of building stable policy and institutional frameworks. |
Важными сторонами формирования стабильной политической и институциональной базы являются также поощрение корпоративной ответственности и подотчетности, обмен передовым опытом и активное вовлечение гражданского общества. |
(c) Promoting a coherent policy within each Government; |
с) поощрение проведения согласованной политики правительством каждой страны; |
Promoting the development of the productive sectors in developing countries would help to remove the supply-side constraints faced by the least developed among them in their access to world trade. |
Поощрение развития производственных секторов развивающихся стран будет содействовать устранению препятствий по линии предложения, с которыми наименее развитые из них сталкиваются при получении доступа к мировой торговле. |
Promoting the rule of law must be one of the main objectives when devising peacebuilding strategies in Africa and when addressing democratic deficits elsewhere. |
Поощрение верховенства права должно быть одной из основных целей при разработке стратегий миростроительства в Африке и при устранении недостатка демократии в других регионах. |
Promoting a dialogue within the Energy Security Forum among senior executives from oil and natural gas companies, energy producers and leading financial institutions |
Поощрение диалога в рамках Форума по энергетической безопасности между старшими руководящими сотрудниками нефтегазовых и энергетических компаний и ведущих финансовых учреждений |
C. Promoting private technological transfer and research |
С. Поощрение и передача технологии и научных исследований |
Promoting research and development and exchange of information on traditional and environmentally preferable production methods suitable to local conditions |
Поощрение исследований и разработок, а также обмена информацией о традиционных и экологически предпочтительных методах производства, подходящих для местных условий |
Promoting business partnerships between foreign and local firms as a means to strengthen capacities to comply with standards and enhance competitiveness |
Поощрение деловых партнерских связей между иностранными и местными фирмами в качестве средства укрепления потенциала для соблюдения стандартов и повышения конкурентоспособности |
Promoting safe motherhood and essential care for the newborn; |
поощрение безопасного материнства и обеспечение необходимого ухода за новорожденными; |
Promoting Economic Growth & Social Opportunity through ICT |
Поощрение экономического роста и социальных возможностей при помощи ИКТ |
(e) Promoting the Rights of Women and Children with Disabilities; and |
ё) поощрение прав женщин и детей с ограниченными возможностями; и |
(e) Promoting the use of gender-sensitive language in legislation, government documents and educational material; and |
ё) поощрение использования учитывающих гендерную специфику формулировок в законодательных актах, правительственных документах и учебных материалах; и |
Promoting non-agricultural production in rural areas, particularly through encouragement of entrepreneurship, small businesses and labour-intensive industry. |
поощрение несельскохозяйственного производства в сельских районах, в частности за счет поощрения предпринимательства, развития мелких предприятий и трудоемких производств. |
(a) Promoting fair and open competition by deregulating markets, liberalizing imports and ending subsidies to State-owned enterprises; |
а) поощрение честной и открытой конкуренции на основе отмены рыночного регулирования, либерализации импорта и прекращения практики субсидирования государственных предприятий; |
A. Promoting recycling and minimizing waste |
А. Поощрение рециркуляции и минимизации отходов |
Promoting the right to development and the enjoyment of cultural, economic and social rights; |
поощрение права на развитие и содействие осуществлению культурных, экономических и социальных прав; |
Promoting mutual understanding and the ideals of peace and tolerance among youth |
З. Поощрение взаимопонимания, идеалов мира и терпимости в молодежной среде |