Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promoting - Поощрение"

Примеры: Promoting - Поощрение
Promoting the principle of caring for one another's well-being and fostering the spirit of mutual support, within the context of human rights education; поощрение принципа заботы о благополучии друг друга и содействие господству духа взаимной поддержки в контексте образования в области прав человека;
Promoting government adherence to and implementation of international legal instruments in this sphere, together with the adoption of enabling legislation, should be another important objective of follow-up activities. Поощрение участия правительств в международных договорах в этой сфере и их осуществление вместе с законодательством о предоставлении чрезвычайных полномочий должно стать еще одной важной целью последующих действий.
On 26 July, the Council held a formal meeting under the item entitled "Promoting peace and security: humanitarian assistance to refugees in Africa" to hear a briefing by the United Nations High Commissioner for Refugees, Sadako Ogata. 26 июля Совет провел неофициальное заседание по пункту «Поощрение мира и безопасности: гуманитарная помощь беженцам в Африке» с целью заслушать сообщение Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев Садако Огаты.
Promoting the separation of church and state created greater equity between the various religions and might help establish greater equity between the various ethnic or national groups. Поощрение отделения церкви от государства обеспечивает более широкое равенство между различными религиями и может способствовать установлению большего равенства между различными этническими или национальными группами.
C. Promoting sound sectoral policies and improving sectoral coordination С. Поощрение надежной секторальной политики и
Promoting the safe, orderly and voluntary return of refugees and displaced persons is an important part of the mandate given to the United Nations pursuant to paragraph 8 (b) of resolution 1483. Поощрение безопасного, упорядоченного и добровольного возвращения беженцев и перемещенных лиц является важной частью мандата, предоставленного Организации Объединенных Наций в соответствии с пунктом 8(b) резолюции 1483.
The Italian Ministry of Economic Development organized a seminar in parallel with the UN/CEFACT Forum on the "Role of Trade Facilitation: Promoting Market Integration with a focus on Africa". Параллельно с Форумом СЕФАКТ ООН Министерство экономического развития Италии организовало семинар на тему "Роль упрощения процедур торговли: поощрение рыночной интеграции с акцентированием внимания на Африке".
(a) Promoting consistency with regard to the scope of the NAPs; а) поощрение логичности сферы охвата НПА;
Promoting the introduction of occupational health topics in the educational system for the training of health professionals. поощрение включения вопросов, связанных с гигиеной труда, в программы обучения медицинских работников.
The Inter-Parliamentary Union in cooperation with OHCHR organized, on 20 October 2011, in Bern, a seminar on the theme "Promoting the right to development: the role of Parliament". Межпарламентский союз в сотрудничестве с УВКПЧ организовал 20 октября 2011 года в Берлине семинар по теме "Поощрение права на развитие: роль парламента".
IPU seminar (in cooperation with OHCHR) "Promoting the RTD: the role of Parliament", Семинар МПС (совместно с УВКПЧ) по теме "Поощрение ПНР: роль парламента"
A launch for the initiative is planned for mid-August 2011 on the theme: "Promoting the role of African indigenous knowledge systems in climate change adaptation and mitigation". Начать осуществление инициативы планируется в середине августа 2011 года по теме «Поощрение использования традиционных африканских систем знаний при адаптации к изменению климата и ослаблении его последствий».
Promoting local expertise is seen by many as a means of ensuring stronger national ownership of NAPA projects (Benin, LDC Group, Mali). Поощрение местных знаний рассматривается многими экспертами как средство обеспечить более высокую вовлеченность стран в проекты НПДА (Бенин, группа НРС, Мали).
Following a series of consultations, it was agreed to hold the International Conference "Promoting Eco-innovation: Policies and Opportunities" in Tel Aviv on 7-9 March 2011. После серии консультаций было решено провести в Тель-Авиве 7-9 марта 2011 года Международную конференцию на тему "Поощрение экологических нововведений: политика и возможности".
Promoting among participants in the First Committee such principles as respecting the time schedule, punctuality, the search of consensus and the use of a rolling list of speakers. Поощрение использования в Первом комитете таких принципов, как соблюдение установленных сроков, пунктуальность, поиск консенсуса и использование скользящего списка ораторов.
On 22 March 2012, the Human Rights Council adopted resolution 19/2, on "Promoting reconciliation and accountability in Sri Lanka", by a recorded vote. 22 марта 2012 года Совет по правам человека принял заносимым в отчет о заседании голосованием резолюцию 19/2 "Поощрение примирения и обеспечение подответственности в Шри-Ланке".
Replace the text of subparagraph (c) with: "(c) Promoting the practical integration of all human rights into relevant development programmes.". Заменить текст подпункта (с) следующим текстом: «с) поощрение практической интеграции всех прав человека в соответствующие программы по вопросам развития».
Promoting dialogue and cooperation among religions and cultures is conducive to enhancing mutual understanding and peaceful coexistence among peoples of the world and is beneficial to the global diversity and the common progress of humankind. Поощрение диалога и сотрудничества между религиями и культурами способствует укреплению взаимопонимания и мирного сосуществования между народами мира и содействует многообразию в глобальных масштабах и всеобщему прогрессу человечества.
(b) Promoting the fundamental rights of Colombians in all relevant social bodies with a view to building a shared ethical code; Ь) поощрение основных прав колумбийцев совместно со всеми общественными организациями в целях выработки единых исходных этических ценностей;
(a) Promoting at the global level improvements to the IPR system to reflect the needs and constraints of countries at different stages of development; поощрение совершенствования системы ПИС на глобальном уровне с учетом потребностей и проблем стран, находящихся на разных уровнях развития;
Promoting a culture of human rights by raising awareness of respect for the fundamental and universal values of life and human dignity поощрение культуры прав человека посредством привлечения внимания к необходимости уважения основополагающих и универсальных ценностей жизни и достоинства человека;
(c) Promoting international cooperation in criminal matters related to terrorism, especially with regard to extradition and mutual legal assistance; с) поощрение международного сотрудничества в уголовных вопросах, связанных с терроризмом, особенно в связи с выдачей и взаимной правовой помощью;
Sensitization meetings, contextual studies, a training module and a manual on "Promoting a culture of peace in Nigeria through intercultural dialogue and education" formed part of this endeavour. Частью этой работы были встречи по повышению уровня осведомленности, контекстуальные исследования, учебный модуль и руководство на тему «Поощрение культуры мира в Нигерии посредством межкультурного диалога и просвещения».
Promoting processes that bring policymakers, scientists and other knowledge-holders together so as to increase mutual understanding, and to build trust; Ь) поощрение процессов, объединяющих директивные органы, ученых и всех, кто обладает знаниями, с тем чтобы улучшить взаимопонимание и укрепить доверие;
Promoting sustainable tourism is far-reaching and involves broad actions, ranging from the adaptation of new technologies and practices to obtain efficiency improvements in energy, water and waste systems, to the implementation of policies to restore biodiversity. Поощрение устойчивого туризма является масштабной задачей, требующей принятия самых широких мер, начиная от внедрения новых технологий и практики, позволяющих повысить эффективность работы систем энерго- и водоснабжения и удаления отходов, и кончая принятием мер политики для восстановления биологического разнообразия.