Reference was made to initiatives such as the International Anti-Corruption Summer School and the International Anti-Corruption Academy, aimed at promoting academic research and training on anti-corruption issues. |
Участники упомянули о различных инициативах, направленных на поощрение научных исследований и подготовку специалистов по вопросам противодействия коррупции, включая Международные летние курсы по противодействию коррупции и Международную антикоррупционную академию. |
A. Promoting angel investors |
А. Поощрение инвестиций "бизнес-ангелов" |
b. Promoting safe-schools programmes |
Ь) Поощрение программ по обеспечению безопасности в школах |
Promoting humane and sustainable agriculture |
поощрение гуманного и устойчивого сельского хозяйства; |
Promoting alternatives to custodial sentences. |
поощрение применения мер наказания, альтернативных тюремному заключению. |
Promoting environmentally and socially sustainable development |
поощрение устойчивого с экологической и социальной точек зрения развития |
Promoting subregional integration and industrial cooperation |
Поощрение субрегиональной интеграции и сотрудничества в области промышленного развития |
Direct payments for ecosystem services are the most common, with Governments around the world paying rural landowners to steward their land in ways that will generate ecosystem services while at the same time promoting rural development. |
Наиболее распространенной формой является прямая оплата экосистемных услуг, когда правительства различных стран мира предоставляют материальное поощрение владельцам земель в сельской местности, с тем чтобы они организовывали такое пользование ими, которое бы являлось генератором экосистемных услуг и одновременно способствовало развитию сельских районов. |
The expansion of economic opportunity, supporting the development of personal capabilities, the promotion of solidarity-based inclusive social protection systems against vulnerabilities and social risks, efficiently managing public finances and recognition of the pluricultural nature of societies are considered good ways of promoting social cohesion. |
Эффективными стратегиями укрепления социальной сплоченности считаются предоставление более широких экономических возможностей, содействие раскрытию потенциала человека, поощрение основанных на принципе солидарности систем социальной защиты всего населения, позволяющих снизить уязвимость населения и уменьшить социальные риски, эффективное управление государственными финансами и признание поликультурности современного общества. |
Promoting gender responsive budgeting in academia |
Поощрение научных исследований в области учета гендерных аспектов при составлении бюджетов |
Promoting investment and enterprise development |
З. Поощрение инвестиций и развитие предприятий |
Promoting Sustainable and Effective Learning. |
Поощрение устойчивого и эффективного обучения 18 - 22 9 |
Promoting and facilitating new partnerships. |
Поощрение и содействие в создании новых партнерств. |
Promoting GO-NGO cooperation and collaboration |
Поощрение сотрудничества и взаимодействия между правительственными и неправительственными организациями |
Promoting economic growth and development-friendly investment |
Поощрение экономического роста и инвестиций, благоприятствующих развитию... |
Promoting disability-inclusive development in Africa |
З. Поощрение учитывающего интересы инвалидов развития в Африке |
Promoting interfaith dialogue and partnership |
З. Поощрение межконфессионального диалога и партнерства |
Promoting skills development and innovation. |
а) поощрение повышения квалификации и инновационной деятельности. |
However, other members of the CGE argued that, while promoting development is a key component of CSR, CSR is not only limitedintended to promoteing development, rather it is about showing how companies can use responsible processes to manage their business. |
Однако другие члены КГЭ отметили, что, хотя поощрение развития является одним из ключевых компонентов КСО, КСО не сводится исключительно к поощрению развития. |
AEXA is intended as a specialized technical agency responsible for coordinating, promoting and fostering the research, exploration and use of outer space as part of the country's national heritage, and is envisaged as having the following objective: |
МКА должно стать специализированным техническим органом, отвечающим за координацию, поощрение и поддержку деятельности по изучению, исследованию и использованию космического пространства как части национального достояния страны. |
Taken together, the achievements of recent decades, which find reflection in the Constitution of 2010, show that progress in overcoming discriminatory obstacles depends directly on the active commitment of the Government and civil society to safeguarding and promoting fundamental rights |
Достижения страны, отмеченные в последние десятилетия и нашедшие отражение в Конституции 2010 года, свидетельствуют о том, что преодоление дискриминационных барьеров напрямую связано с активным взаимодействием правительства и гражданского общества, направленным на защиту и поощрение основных прав человека. |
Under the FATA Sustainable Development Plan (2006-15) budget for education, funds have been allocated for promoting education for girls and women, raising enrolment and retention rates, and raising awareness of the need to educate girls and women. |
В бюджете на образование, предусмотренном Планом устойчивого развития ТПФУ (2006-2015 годы), выделены финансовые средства на поощрение образования девочек и женщин, увеличение их приема и уменьшение отсева и повышение осведомленности о необходимости давать девочкам и женщинам образование. |
This resulted in authorities from Central Asia being trained in ECE's regulatory cooperation tools, and in ECE promoting the worldwide application of its model for risk management in regulatory systems to address disaster risk reduction. |
Результатом этого стала учебная подготовка должностных лиц Центральной Азии в области инструментов сотрудничества по вопросам нормативного регулирования и поощрение всемирного применения модели ЕЭК по риск-менеджменту в системах нормативного регулирования для решения проблемы снижения опасности бедствий. |
Has an established and functioning focal point, part of whose portfolio is dedicated to promoting South-South and triangular exchanges and collective action at the subregional, regional and interregional levels |
Располагает созданным и функционирующим координационным центром, в число функций которого входят поощрение обменов по линии сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества и принятия коллективных мер на субрегиональном, региональном и межрегиональном уровнях |
Giving priority to policies on women is strategically crucial to the programme, which therefore is conducive to the attainment of MDG 3, promoting gender equality and women's empowerment. |
повышение приоритетности мер политики, касающихся женщин; это направление деятельности способствует достижению ключевой цели З из числа Целей развития тысячелетия: Поощрение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин. |