Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promoting - Поощрение"

Примеры: Promoting - Поощрение
In this context, European Union programmes promoting social inclusion are discussed. В данном контексте обсуждаются программы Европейского союза, направленные на поощрение социального отчуждения.
In 2005, Mauritius, in collaboration with UNDP and ILO, launched a three-year programme aiming at promoting gender equality. В 2005 году Маврикий в сотрудничестве с ПРООН и МОТ начал осуществление трехгодичной программы, направленной на поощрение гендерного равенства.
Its role consists in the administration of industrial property in Madagascar and promoting invention initiatives. В его задачу входит административное управление правами промышленной собственности на Мадагаскаре и поощрение изобретательской деятельности.
The international development community can also assume responsibility in promoting innovation on a broader global level to complement the work of individual countries and regions. Международное сообщество, занимающееся вопросами развития, может также принять на себя ответственность за поощрение инновационной деятельности на более широкой глобальной основе в целях дополнения работы, проводимой отдельными странами и регионами.
The responsibility of resident coordinators in promoting, monitoring and reporting on the capacity-building of country team staff should be significantly strengthened. Необходимо значительно повысить степень ответственности координаторов-резидентов за поощрение деятельности по созданию потенциала персонала страновых групп Организации Объединенных Наций, ее контроль и представление соответствующей отчетности.
Undertakings aimed at promoting cultures and traditions of national and ethnic minorities in Polish society are organized on the initiative of self-government authorities. Мероприятия, направленные на поощрение культуры и традиций национальных и этнических меньшинств в польском обществе, организуются по инициативе органов местного самоуправления.
He also cited several regional initiatives aimed at promoting the exchange of information and intelligence-gathering. Он также указал на ряд региональных инициатив, направленных на поощрение обмена информацией и сбора оперативных данных.
Best practices and measures for promoting renewable energy applications in the ESCWA region Передовая практика и меры, направленные на поощрение практических видов использования возобновляемых источников энергии в регион ЭСКЗА
UNESCO was also organizing events and commissioning projects aimed at promoting inter-religious dialogue. ЮНЕСКО также организует мероприятия и реализует проекты, нацеленные на поощрение межрелигиозного диалога.
They should be directed towards both facilitating intra-familial relationships and promoting the family's integration within its community. Они должны быть направлены на содействие укреплению внутрисемейных отношений и поощрение интеграции данной семьи в общину.
In addition to United Nations activities, other regional and international actors took important initiatives aimed at promoting intercultural and interreligious dialogue. В дополнение к мероприятиям Организации Объединенных Наций важные инициативы, направленные на поощрение межкультурного и межрелигиозного диалога, выдвинули другие региональные и международные субъекты.
Such options include creating an enabling environment, raising awareness, promoting responsible business practices, building capacity, developing tools and providing funding for voluntary initiatives. К числу таких подходов относятся создание благоприятных условий, повышение осведомленности, поощрение ответственной предпринимательской практики, укрепление потенциала, разработка практических механизмов и обеспечение финансирования добровольных инициатив.
Dialogue is a very important human process, and we must invest considerable resources and our best efforts in promoting it. Диалог - это весьма важный человеческий процесс, и в поощрение его нам следует вкладывать значительные ресурсы и все наши силы.
The twin goals of promoting gender equality and fostering employment opportunities could both be advanced by development of innovative agricultural technologies. Обе цели - и поощрение гендерного равенства, и расширение возможностей для занятости - могут быть быстрее достигнуты за счет создания новаторских сельскохозяйственных технологий.
Objectives such as reducing poverty, ensuring maternal health and promoting education are all associated with effective armed violence prevention and reduction initiatives. Постановка таких задач, как уменьшение масштабов нищеты, обеспечение материнского здоровья и поощрение образования, также ассоциируется во всех случаях с эффективной реализацией инициатив в области предупреждения и уменьшения масштабов вооруженного насилия.
All UNICEF activities are aimed at addressing poverty and promoting sustainable development. Все мероприятия ЮНИСЕФ направлены на ликвидацию нищеты и поощрение устойчивого развития.
This includes both promoting the rational use of this resource as well as ensuring fair distribution and access. Это включает как поощрение рационального использования этих ресурсов, так и обеспечение справедливого распределения и доступа к ним.
That includes promoting mutual recognition and peaceful coexistence in the region, in parallel with progress in the bilateral process. Это подразумевает поощрение взаимного признания и мирного сосуществования в регионе наряду с прогрессом в двустороннем процессе.
C. Governmental bodies and institutional mechanisms aimed at promoting С. Правительственные учреждения и институциональные механизмы, деятельность которых направлена на поощрение прав человека
This instrument contains provisions aimed at preventing and eliminating all forms of discrimination and at promoting equality of opportunities and treatment. В этом законодательном акте содержатся положения, направленные на предупреждение и ликвидацию всех форм дискриминации, равно как на стимулирование равенства возможностей и поощрение равного обращения.
Overall, there seems to be some convergence on some key determinants for promoting entrepreneurship. В целом в отношении некоторых ключевых факторов, определяющих поощрение предпринимательства, мнения, как представляется, сходятся.
The latest of these include promoting renewable energy for electricity generation and productive uses in selected Pacific Island States. Один из последних проектов направлен на поощрение использования возобновляемых энергоисточников для электроснабжения и производственных нужд в ряде островных государств Тихого океана.
Japan also hosted seminars aimed at promoting the accession to the international counter-terrorism conventions and protocols. Япония также принимала семинары, нацеленные на поощрение присоединения к международным конвенциям и протоколам по борьбе с терроризмом.
The plan includes preventive measures, including raising public awareness on HIV/AIDS and promoting less risky behaviour. Этот план включает профилактические мероприятия, в том числе повышение знаний населения о ВИЧ/СПИДе и поощрение менее рискованного поведения.
Strengthening access to opportunities, supporting inclusive social protection and promoting gender equality are actions that will also greatly benefit the poor. Расширение доступности возможностей, содействие всеобщей социальной защите и поощрение гендерного равенства - все это относится к числу мер, которые приносят большую пользу малоимущим слоям населения.