Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Political - Политики"

Примеры: Political - Политики
Under the guidance of the Division, the achievement of political expertise combined with a general understanding of the electoral process will continue to support the Mission's efforts in the area of electoral reform. Сочетание экспертных знаний в области политики с общим пониманием избирательного процесса под руководством Отдела будет и впредь способствовать работе Миссии в сфере реформы избирательной системы.
The proposed enhancement of the Political Affairs Division, through the inward redeployment of existing positions, is aimed at strengthening its capacity to respond to the growing security and political challenges. Предлагаемое укрепление Отдела по вопросам политики на основе внутреннего перераспределения существующих должностей направлено на укрепление его потенциала в целях реагирования на возрастающие проблемы в областях безопасности и политики.
1.2.1 Increased involvement of key elements of the population (including women) in political processes, decision-making forums and in the formulation of national policies 1.2.1 Более широкое приобщение основных групп населения (в том числе женщин) к политическим процессам, работе форумов, на которых принимаются решения, и формированию национальной политики
Supports the Deputy Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander in pursuing the Secretary-General's good offices and peace-keeping responsibilities; recommends policies and actions of a political nature relating to the above; undertakes research and assessment of political developments relating to the Cyprus problem. Оказывает поддержку заместителю Специального представителя Генерального секретаря и Командующему Силами в осуществлении добрых услуг и ответственности Генерального секретаря за поддержание мира; готовит рекомендации, касающиеся политики и мер политического характера, связанных с указанным выше; проводит исследования и оценку политических событий, которые касаются кипрской проблемы.
The Forum considered that the enhancement of existing mechanisms would help build confidence within the region in relation to political and security issues and agreed that dialogue on political and security issues should be broadened. Участники Форума сочли, что совершенствование действующих механизмов способствовало бы укреплению в масштабах региона доверия в политических вопросах и вопросах безопасности, и выразили единое мнение о том, что диалог по вопросам политики и безопасности следует расширить.
Elections, however, may not result in political normality if the underlying critical issues are not addressed, in particular the lack of a broad consensus on social and economic development policies and on the exercise of political power. Тем не менее выборы могут не привести к нормализации политической ситуации, если не будут приняты меры по решению лежащих в основе кризиса чрезвычайно важных проблем, в частности проблемы отсутствия широкого консенсуса в отношении политики в области социально-экономического развития, а также в отношении осуществления политической власти.
By so doing, it also aims to suggest policies that will enable the integration of a gender perspective at different levels of political and social participation and policy-making in different socio-economic, political and cultural conditions. В рамках этой деятельности Институт также намерен внести предложения в отношении политики, которая позволит обеспечить учет гендерных факторов на различных уровнях политической и общественной деятельности и в принятии решений в различных социально-экономических, политических и культурных условиях.
Other important factors that inhibit women's full and equal exercise of their right to vote include their illiteracy, their lack of knowledge and understanding of political systems or about the impact that political initiatives and policies will have upon their lives. К числу других важных факторов, препятствующих полной и равноправной реализации женщинами своего права на голосование, относятся их неграмотность, отсутствие у них знаний и представлений о политических системах или о влиянии политических инициатив и политики на их жизнь.
The fight against terrorism should not be limited to political and security aspects; terrorism is a multidimensional phenomenon that must be addressed comprehensively, including at the political, economic, security and legal levels. Борьба с терроризмом не должна ограничиваться лишь вопросами политики и безопасности, терроризм - явление многоплановое, требующее комплексного подхода, в том числе на политическом, экономическом и юридическом уровнях, а также на уровне обеспечения безопасности.
Purposes of the Committee are: involve question of equality into all levels of political decision-making; integrate principals of equality into all political programs (mainstreaming principals of equality); propaganda of gender equality policy. Цели этого комитета заключаются в: обеспечении учета принципа равноправия на всех уровнях принятия политических решений; включении принципов равноправия во все политические программы (учет принципов равноправия); пропаганде политики гендерного равноправия.
These range from initiatives encouraging the political participation of groups underrepresented in political participation and implementation of democracy reforms in general and sector reforms in particular to promoting increased transparency and accountability during elections and encouraging more informed public policy debates and freedom of expression. Они варьируются от стимулирования политического участия групп, недопредставленных в политической жизни, и осуществления демократических реформ в целом и секторальных реформ, в частности, до поощрения большей транспарентности и подотчетности в ходе выборов и стимулирования более информированных прений по вопросам государственной политики и свободы слова.
(e) Ensure fair and equal political participation for women, including freedom to vote and to take on genuine political leadership at all levels and relating to all political areas. е) обеспечить справедливое и равное участие женщин в политической жизни, включая свободное участие в голосовании и подлинное участие в политическом руководстве на всех уровнях во всех областях политики.
The net decrease of $0.2 million relates broadly to lower requirements mainly for special political missions under section 3, Political affairs, and section 1, Overall policy-making, direction and coordination, owing to the lower number of official functions held. Чистое сокращение объема ресурсов на 0,2 млн. долл. США в целом связано с сокращением прежде всего потребностей специальных политических миссий по разделу 3 «Политические вопросы» и разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» по причине уменьшения числа исполняемых служебных обязанностей.
In accordance with Security Council resolution 2085 (2012), I dispatched an advance team of the United Nations multidisciplinary presence on 20 January 2013, led by the Department of Political Affairs, to assist with the political and security tracks in Mali. 20 января 2013 года в соответствии с резолюцией 2085 (2012) Совета Безопасности я направил передовую группу в рамках многопрофильного присутствия Организации Объединенных Наций под руководством Департамента по политическим вопросам для оказания помощи в решении задач в сфере политики и безопасности в Мали.
Recommends policies and strategies of a political nature and consults with counterparts in the Department of Political Affairs and the Department of Peace-keeping Operations at Headquarters. Выносит рекомендации в отношении политики и стратегий политического характера и консультируется с сотрудниками, выполняющими аналогичные функции, в Департаменте по политическим вопросам и Департаменте по операциям по поддержанию мира в Центральных учреждениях.
Furthermore, the Policy and Mediation Division of the Department of Political Affairs, with the approval of the Senior Management Team, developed several useful guidelines for special political missions and set up a knowledge management system. Кроме того, Отдел политики и посредничества Департамента по политическим вопросам, действуя с одобрения Группы старших руководителей, разработал несколько инструкций, полезных для специальных политических миссий, и создал систему управления знаниями.
In promoting regional stability and enhanced cooperation between Cameroon and Nigeria, the Department of Political Affairs provides the Mixed Commission with political and strategic guidance and facilitates and oversees the implementation of the Commission's work. Поощряя обеспечение стабильности в регионе и развитие сотрудничества между Камеруном и Нигерией, Департамент по политическим вопросам оказывает Смешанной комиссии методическую помощь в вопросах политики и стратегии, содействует ее усилиям и осуществляет надзор за ее работой.
Generally, any other political decisions - be it in economic policy, in labour market policy or in any other political field - are mainly designed for the medium or long term, rather than being taken by the governments on the basis of the current economic situation. Вообще говоря, любые другие решения политического характера - будь то в сфере экономической политики, политики в области рынка рабочей силы или в любой иной сфере проводимой политики - принимаются на среднесрочную или долгосрочную перспективы, а не на основе рассмотрения правительствами сложившегося экономического положения.
This is seen as an interim measure, pending the Department of Political Affairs internal review of the implications for special political missions of Security Council resolutions on children and armed conflict and the institution of a Department of Political Affairs policy. Предполагается, что такая мера будет временной, пока Департамент по политическим вопросам не проведет свой внутренний анализ последствий для специальных политических миссий принятия Советом Безопасности резолюций по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и разработки Департаментом собственной политики в этой области.
It is impossible to achieve social inclusion without a high degree of political inclusion. Political inclusion presupposes democratic participation, ensuring that all citizens can play a role in society and can influence policy design, implementation and monitoring. Задачу обеспечения социального единства невозможно решить без активного участия населения в политической жизни, которое, в частности, предполагает участие в демократическом процессе, предоставление всем гражданам возможности играть свою роль в жизни общества и влиять на разработку политики и контролировать ее осуществление.
Afghanistan and India signed a partnership agreement covering political and security cooperation; trade and economic cooperation; capacity development and education; and social, cultural and civil society relations. Афганистан и Индия подписали соглашение о партнерстве в следующих областях: сотрудничество в областях политики и безопасности; торгово-экономическое сотрудничество; развитие потенциала и образование; и социальные и культурные связи и отношения в рамках гражданского общества.
In the lead-up to 2014 we have seen that economic, political and security progress in the region will be mutually reinforcing, and that the international community has a stake in supporting ongoing efforts by Afghans and their neighbours to further that progress. В преддверии 2014 года мы понимаем, что прогресс в области экономики, политики и безопасности в регионе будет носить взаимодополняющий характер и что международное сообщество заинтересовано в поддержке постоянных усилий афганцев и их соседей, направленных на развитие этого прогресса.
Under the guidance of the Division, the achievement of political expertise, combined with a general understanding of the electoral process, will continue to support the Mission's efforts in the area of electoral reform. Руководящая роль Отдела обеспечивает, что усилия Миссии в сфере реформы избирательной системы будут и впредь опираться на сочетание экспертных знаний в области политики с общим пониманием избирательного процесса.
At the initiative of the African Union Commission, and against the background of the recent progress on the political and security tracks, African Union and United Nations planners jointly developed a strategic concept for future AMISOM operations in Somalia. По инициативе Комиссии Африканского союза и с учетом прогресса, достигнутого за последнее время в областях политики и безопасности, сотрудники Африканского союза и Организации Объединенных Наций по вопросам планирования совместно разработали стратегическую концепцию будущих операций АМИСОМ в Сомали.
UNAMA's role in the national political sphere, namely, by working for the strengthening of national electoral institutions at the request of Afghan authorities, deserves the Security Council's full support. Роль МООНСА в сфере национальной политики, а именно ее деятельность по укреплению национальных избирательных институтов по просьбе афганских властей, заслуживает всесторонней поддержки со стороны Совета Безопасности.