Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Political - Политики"

Примеры: Political - Политики
Let's not make this political, Terry. Башкастрофа? Обойдёмся без политики, Терри.
It is somewhat delayed by the ongoing political transition phase in other countries, but preparations are under way. В других странах проведение соответствующих мероприятий несколько отсрочено в связи с тем, что в настоящее время они переживают переходный этап в области политики, однако подготовка к ним ведется.
A market economy is a fabric woven from political silk and durable threads of welfare. Рыночная экономика - это та ткань, которая соткана из тонких нитей политики и прочных волокон благосостояния.
That new era brought not only a radically changed political and security landscape but also a substantially enlarged CSCE membership. Эта новая эра принесла с собой не только радикально новый ландшафт в области политики и безопасности, но также и существенное расширение членского состава СБСЕ.
Truly sustainable development required both political stability and appropriate economic and social policies. Действительно, устойчивое развитие требует и политической стабильности и проведения соответствующей экономической и социальной политики.
The practical implementation of such a policy was reflected in different sectors of political and civil life. Практическое осуществление такой политики находит свое отражение в различных сферах политической и гражданской жизни.
The British government in particular is reluctant... to abandon its absurd and sentimental policy... of offering asylum to so-called political refugees. Британское правительство упорно не желает... отказываться от своей нелепой и сентиментальной политики... предоставления убежища так называемым политическим беженцам.
The intent was to group the various political components under one ministry, which would also be responsible for the implementation of that policy. Ее целью является сгруппирование различных компонентов политических структур в рамках одного министерства, на которое также была бы возложена ответственность за претворение этой политики в жизнь.
Creating the political conditions which allow for adequate weight to be given to social development and the implementation of social development policies is also essential. Необходимо также создать такие политические условия, в которых социальному развитию и проведению политики социального развития будет уделяться должное внимание.
The United Nations provides a forum for political consensus-building, a vehicle for international cooperation and a source of policy analysis and information. Организация Объединенных Наций является форумом для формирования политического консенсуса, инструментом для обеспечения международного сотрудничества и источником материалов, связанных с анализом политики, и информации.
The Council also decided to expand the scope of MRU cooperation to include political, security, foreign affairs and defence matters. Совет также постановил расширить сферу сотрудничества СРМ и включить в нее политические проблемы, вопросы безопасности, внешней политики и обороны.
In addition to political commitments, it requires a review of economic policies and mobilization of new and additional financial resources. В дополнение к политическим обязательствам она требует анализа экономической политики и мобилизации новых и дополнительных финансовых ресурсов.
Their participation in political decision-making, however, especially with regard to economic policy, remained insufficient. Тем не менее их участие в процессе принятия политических решений, особенно в отношении экономической политики, остается на недостаточном уровне.
A proposal was made to use harmonized shelter indicators to guide political decisions and to evaluate the policies of the past. Было внесено предложение об использовании согласованных показателей характеристик жилья для учета при принятии политических решений и для оценки проводившейся в прошлом политики.
Finance, energy, industry, agriculture, and transport ministries have little political incentive to incorporate environmental considerations into their policies. Министерства финансов, энергетики, промышленности, сельского хозяйства и транспорта не имеют особых политических стимулов для учета экологических факторов при разработке своей политики.
All the evidence suggests that the perpetuation of Third World debt is the outcome of a deliberate political intent. На основе общей картины складывается впечатление о том, что увековечение задолженности стран третьего мира является результатом сознательной политики.
A particularly encouraging trend has been the strengthening of political commitment to population-related policies and family-planning programmes by many Governments. Особенно обнадеживающей тенденцией является уделение все большего внимания правительствами многих стран демографической политике и программам в области планирования семьи в рамках разработки политики.
There is also a growing recognition that sustained political commitment and cooperation among all relevant governmental and non-governmental personnel and institutions are key components in managing population programmes. Растет также признание того, что ключевыми компонентами в управлении программами в области народонаселения являются проявление неизменной приверженности проведению соответствующей политики и обеспечение сотрудничества между всеми соответствующими правительственными и неправительственными учреждениями и их работниками.
Such a development may lead to tension not only in the economic but also in the political and security arenas. Подобное явление может привести к трениям не только в экономической области, но и также в сферах политики и безопасности.
That meeting of the ARF was of historic significance, establishing a framework for political and security dialogue covering the whole Asia-Pacific region. Это совещание Регионального форума АСЕАН имело историческое значение, поскольку на нем была заложена основа для диалога в области политики и безопасности, охватывающего весь Азиатско-Тихоокеанский регион.
Questions of refuge and displacement had come to the forefront of the international political agenda. Проблемы беженцев и перемещенных лиц стали одним из главных вопросов международной политики.
I just mean that gun control is a big political third rail. Я... просто контроль над оружием - это большой третий рельс для политики.
The Foreign Ministers reviewed the growing political and security cooperation in South-East Asia and the enhancing of dialogue in the Asia-Pacific region. Министры иностранных дел рассмотрели вопросы, связанные с расширением сотрудничества в области политики и безопасности в Юго-Восточной Азии и активизацией диалога в азиатско-тихоокеанском регионе.
ASEAN has intensified external dialogues in political and security matters by using the ASEAN Post-Ministerial Conferences (PMC) process. АСЕАН расширила диалог с внешними партнерами по вопросам политики и безопасности, используя для этого процесс конференций АСЕАН, проводимых после совещаний министров (ПМС).
However, the political priority of ODA is also being reconsidered in some donor countries. Однако в некоторых странах-донорах пересматривается также и приоритетность ОПР с точки зрения политики.