Let's not make this political, Terry. |
Башкастрофа? Обойдёмся без политики, Терри. |
It is somewhat delayed by the ongoing political transition phase in other countries, but preparations are under way. |
В других странах проведение соответствующих мероприятий несколько отсрочено в связи с тем, что в настоящее время они переживают переходный этап в области политики, однако подготовка к ним ведется. |
A market economy is a fabric woven from political silk and durable threads of welfare. |
Рыночная экономика - это та ткань, которая соткана из тонких нитей политики и прочных волокон благосостояния. |
That new era brought not only a radically changed political and security landscape but also a substantially enlarged CSCE membership. |
Эта новая эра принесла с собой не только радикально новый ландшафт в области политики и безопасности, но также и существенное расширение членского состава СБСЕ. |
Truly sustainable development required both political stability and appropriate economic and social policies. |
Действительно, устойчивое развитие требует и политической стабильности и проведения соответствующей экономической и социальной политики. |
The practical implementation of such a policy was reflected in different sectors of political and civil life. |
Практическое осуществление такой политики находит свое отражение в различных сферах политической и гражданской жизни. |
The British government in particular is reluctant... to abandon its absurd and sentimental policy... of offering asylum to so-called political refugees. |
Британское правительство упорно не желает... отказываться от своей нелепой и сентиментальной политики... предоставления убежища так называемым политическим беженцам. |
The intent was to group the various political components under one ministry, which would also be responsible for the implementation of that policy. |
Ее целью является сгруппирование различных компонентов политических структур в рамках одного министерства, на которое также была бы возложена ответственность за претворение этой политики в жизнь. |
Creating the political conditions which allow for adequate weight to be given to social development and the implementation of social development policies is also essential. |
Необходимо также создать такие политические условия, в которых социальному развитию и проведению политики социального развития будет уделяться должное внимание. |
The United Nations provides a forum for political consensus-building, a vehicle for international cooperation and a source of policy analysis and information. |
Организация Объединенных Наций является форумом для формирования политического консенсуса, инструментом для обеспечения международного сотрудничества и источником материалов, связанных с анализом политики, и информации. |
The Council also decided to expand the scope of MRU cooperation to include political, security, foreign affairs and defence matters. |
Совет также постановил расширить сферу сотрудничества СРМ и включить в нее политические проблемы, вопросы безопасности, внешней политики и обороны. |
In addition to political commitments, it requires a review of economic policies and mobilization of new and additional financial resources. |
В дополнение к политическим обязательствам она требует анализа экономической политики и мобилизации новых и дополнительных финансовых ресурсов. |
Their participation in political decision-making, however, especially with regard to economic policy, remained insufficient. |
Тем не менее их участие в процессе принятия политических решений, особенно в отношении экономической политики, остается на недостаточном уровне. |
A proposal was made to use harmonized shelter indicators to guide political decisions and to evaluate the policies of the past. |
Было внесено предложение об использовании согласованных показателей характеристик жилья для учета при принятии политических решений и для оценки проводившейся в прошлом политики. |
Finance, energy, industry, agriculture, and transport ministries have little political incentive to incorporate environmental considerations into their policies. |
Министерства финансов, энергетики, промышленности, сельского хозяйства и транспорта не имеют особых политических стимулов для учета экологических факторов при разработке своей политики. |
All the evidence suggests that the perpetuation of Third World debt is the outcome of a deliberate political intent. |
На основе общей картины складывается впечатление о том, что увековечение задолженности стран третьего мира является результатом сознательной политики. |
A particularly encouraging trend has been the strengthening of political commitment to population-related policies and family-planning programmes by many Governments. |
Особенно обнадеживающей тенденцией является уделение все большего внимания правительствами многих стран демографической политике и программам в области планирования семьи в рамках разработки политики. |
There is also a growing recognition that sustained political commitment and cooperation among all relevant governmental and non-governmental personnel and institutions are key components in managing population programmes. |
Растет также признание того, что ключевыми компонентами в управлении программами в области народонаселения являются проявление неизменной приверженности проведению соответствующей политики и обеспечение сотрудничества между всеми соответствующими правительственными и неправительственными учреждениями и их работниками. |
Such a development may lead to tension not only in the economic but also in the political and security arenas. |
Подобное явление может привести к трениям не только в экономической области, но и также в сферах политики и безопасности. |
That meeting of the ARF was of historic significance, establishing a framework for political and security dialogue covering the whole Asia-Pacific region. |
Это совещание Регионального форума АСЕАН имело историческое значение, поскольку на нем была заложена основа для диалога в области политики и безопасности, охватывающего весь Азиатско-Тихоокеанский регион. |
Questions of refuge and displacement had come to the forefront of the international political agenda. |
Проблемы беженцев и перемещенных лиц стали одним из главных вопросов международной политики. |
I just mean that gun control is a big political third rail. |
Я... просто контроль над оружием - это большой третий рельс для политики. |
The Foreign Ministers reviewed the growing political and security cooperation in South-East Asia and the enhancing of dialogue in the Asia-Pacific region. |
Министры иностранных дел рассмотрели вопросы, связанные с расширением сотрудничества в области политики и безопасности в Юго-Восточной Азии и активизацией диалога в азиатско-тихоокеанском регионе. |
ASEAN has intensified external dialogues in political and security matters by using the ASEAN Post-Ministerial Conferences (PMC) process. |
АСЕАН расширила диалог с внешними партнерами по вопросам политики и безопасности, используя для этого процесс конференций АСЕАН, проводимых после совещаний министров (ПМС). |
However, the political priority of ODA is also being reconsidered in some donor countries. |
Однако в некоторых странах-донорах пересматривается также и приоритетность ОПР с точки зрения политики. |