Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Political - Политики"

Примеры: Political - Политики
Continuing political commitment on the part of the Government. принятие дальнейших обязательств правительством в сфере проводимой политики.
The state already has a political and technical implementing agency and a number of reforms have been incorporated into its legislation. В штате имеется орган, обеспечивающий реализацию политики и технических вопросов, связанных с реформированием системы уголовного правосудия.
The lack of clearly defined boundaries hampered the development of local artists, especially when their works were perceived to contain political commentary or criticism. Раскрытию способностей местных деятелей искусства препятствует отсутствие четко определенных границ, особенно в тех случаях, когда считается, что их творчество содержит критические замечания в отношении политики.
The United States expressed the view that the matter was a bilateral political issue that was not appropriate for discussion in this forum dealing with technical matters. Соединенные Штаты высказали мнение, что данный вопрос относится к сфере двусторонней политики и не подлежит обсуждению на форуме, занимающемся техническими темами.
On the political front, Libya must be a civilian democratic State that gives full opportunities and participation to all its sons and daughters. Что касается политики, то Ливия должна быть демилитаризованным демократическим государством, в котором всем ее сыновьям и дочерям будут предоставлены широкие возможности для участия в жизни страны.
It is also important to ensure sensitive and timely dialogue with national authorities, for whom the drawdown of a peacekeeping operation may have multifaceted political, security and even socio-economic implications. Важно также обеспечить внимательный и своевременный диалог с национальными властями, для которых свертывание миротворческой операции может иметь комплексные последствия в плане политики и безопасности и даже в социально-экономической сфере.
He has published several articles on development and political issues, including on international cooperation and United Nations reform. Опубликовал несколько статей по вопросам развития и политики, в том числе по вопросам международного сотрудничества и реформы Организации Объединенных Наций.
It must be underlined that it is a fight that has humanitarian and development implications, not only security or political. Следует подчеркнуть, что эта борьба влечет за собой последствия не только в плане безопасности или политики, но и сказывается на гуманитарной области и на развитии.
For example, political instability and the resulting government policy instability is detrimental for turning domestic firms into reliable suppliers of GSCs. Например, политическая нестабильность и возникающая в результате этого нестабильность государственной политики губительны для превращения отечественных компаний в надежных поставщиков ГПСЦ.
Climate change adaptation is a policy area that will increase in political salience in the years during which the third EPR cycle will be conducted. Адаптация к изменению климата является тем направлением политики, стратегическое значение которого в годы третьего цикла ОРЭД будет расти.
Participation in social and political expert reviews of bills on State ethnic policy участие в общественно-политической экспертизе законопроектов по вопросам государственной национальной политики
The high literacy rates, the political empowerment of women, the improvement in health services and freedom of press were indicative of policy successes. Об успехе проводимой политики свидетельствуют, в частности, высокий уровень грамотности, расширение прав и возможностей женщин в политической сфере, улучшение медицинского обслуживания и обеспечение свободы прессы.
The Government had taken various measures to provide political, social and cultural amenities to such groups in the fields of health, politics, employment and education. Правительство приняло широкий круг мер по предоставлению таким группам политических, социальных и культурных льгот в области здравоохранения, политики, занятости и образования.
A policy of political decentralization with direct elections of local councils and ward representatives, combined with devolution of public service delivery, is a welcome development. Вызывающим одобрение событием является проведение политики политической децентрализации при прямых выборах в местные советы и представителей избирательных округов в сочетании с обеспечением общественных услуг.
Pakistan welcomed the country's commitment to human rights and its resolve to evolve laws and policies to meet changing political, economic and social aspirations of Singaporeans. Пакистан приветствовал приверженность страны правам человека и ее решимость продолжать развитие законодательства и политики для обеспечения их соответствия изменяющимся политическим, экономическим и социальным чаяниям сингапурцев.
The burdens of poverty and underdevelopment require sound policies and sustained effort and political and governing systems that have the necessary commitment to our people's aspirations. Бремя нищеты и низкого уровня развития требует здравой политики и последовательных усилий, а также политической системы и системы управления, которые обладали бы необходимой способностью принимать на себя обязательства в отношении удовлетворения чаяний нашего народа.
As part of our democratic process, we have endeavoured to improve the management of public policy on the political, economic and social fronts. В рамках нашего демократического процесса мы прилагаем усилия для улучшения государственной политики в политической, экономической и социальной сферах.
Although gender has been mainstreamed into policies and political arenas, we still hear of such experiences, every day, in every country around the world. Хотя учет гендерных факторов уже вошел в число основных направлений политики и политической жизни, мы все еще слышим, что явления такого рода повседневно происходят во всех странах и по всему миру.
Strengthening women's direct participation in decision-making bodies improves quality of governance and is an important condition to improve family-focused policy formulation in economic, social and political fields. Расширение прямого участия женщин в деятельности директивных органов повышает качество управления и является важным условием улучшения процессов разработки политики, ориентированной на интересы семьи, в экономической, социальной и политической сферах.
The coordination of employment activities with other areas of political and social policy координация деятельности в области занятости с другими направлениями экономической и социальной политики
Social inclusion and cohesion have long been major components of the political commitment of the European Union (EU) to the sustainability, stability and prosperity of its member States. Социальная интеграция и сплоченность уже давно являются основными компонентами проводимой Европейским союзом (ЕС) политики обеспечения устойчивости, стабильности и процветания его государств-членов.
However, women are calling for greater female representation in positions of responsibility in the political and administrative spheres. Тем не менее женщины во все большей степени претендуют на ответственные посты в сфере политики и управления.
Stakeholders engaged in political advocacy on behalf of religious or belief-related minorities should consistently base their activities on the principle of normative universalism. Заинтересованные стороны, занимающиеся вопросами разработки политики в интересах религиозных меньшинств или меньшинств, объединенных по иным убеждениям, должны неизменно выстраивать свою работу на основе принципа нормативного универсализма.
The Government of Mongolia welcomed those statements of support as a sign of the political support of those Governments for the policy. Правительство Монголии приветствовало эти заявления поддержки как проявление политической поддержки правительствами этих стран такой политики.
With the necessary political will, adequate resources for capacity-building and a sound implementation process, a strong national consensus for policies of the Initiative can be created and developed. При наличии политической воли, достаточных ресурсов для создания потенциала и правильного процесса реализации можно достичь и продвигать крепкий национальный консенсус в отношении политики осуществления Инициативы.