| It's no wonder that many political leaders, and I don't exclude myself, have lost the trust of our people. | Неудивительно, что многие политики, и я в том числе, потеряли доверие своего народа. | 
| The peace of Lodi is often marked as the emergence of a consciously expressed European political principle of balance of power. | Лодийский мир часто рассматривают как проявление постоянно подчёркиваемого принципа европейской политики - баланса сил. | 
| Their direct political connection to Poland, however, would remain somewhat uncertain. | Тем не менее, магистральное направление его внешней политики остаётся неясным. | 
| The political and security situation in the vast region between the Indus Valley and the shores of the Eastern Mediterranean is a cause for grave concern. | Ситуация в сфере политики и безопасности в обширном регионе между долиной Инда и восточно-средиземноморским побережьем вызывает серьёзную озабоченность. | 
| Women do not have the calmness of temperament or the balance of mind to exercise judgement in political affairs. | Женщины не обладают сдержанным темпераментом и уравновешенностью, чтобы судить о вопросах политики. | 
| If only for that reason, we must keep our eyes on the problems impeding development when we address security and political questions in Africa. | Уже по этой причине мы должны неотрывно следить за проблемами, мешающими развитию, когда мы рассматриваем вопросы безопасности и политики в Африке. | 
| The author first reduced and then ended all political activities in January 1992. | С января 1992 года он полностью отошел от политики. | 
| With elections approaching in October, the current budget priorities of the Provisional Institutions are frequently informed by political rather than economic considerations. | Организации гражданского общества участвуют в разработке экономической политики через предпринимательские организации, Торговую палату и научно-исследовательские институты. | 
| He recently signed a lavish infrastructure bill that included, among other payoffs to political supporters, an infamous bridge to nowhere in Alaska. | Близорукие политики, такие как Буш, зачастую урезают долговременные инвестиции ради сиюминутных выгод. | 
| In other words it is coming to constitute a form of linguistic-cultural and political rehabilitation. | Такое обучение становится средством реализации политики по вопросам языков и культуры. | 
| The Gazans were paying the price for the political and security considerations at issue. | Жители Газы страдают из-за разногласий в решении спорных вопросов политики и безопасности. | 
| Another key aim of the CST in the coming years is to improve the linkage between scientific information and political decision-making for UNCCD. | Другая ключевая цель КНТ в предстоящие годы заключается в улучшении увязки научной информации и процесса принятия решений по вопросам политики в интересах КБОООН. | 
| The primary target of the APFs is national political decision-makers, and the secondary target is development partners/civil society. | Целевой аудиторией ОПП являются, во-первых, национальные разработчики политики и, во-вторых, - партнеры по развитию/гражданское общество. | 
| Hon. Tritoni suggests we illustrate our political platform... | Полковник Тритони предложил заняться разработкой новой национальной политики. | 
| You're making me look like I'm a political rock star, coming here with somebody like you. | Я рядом с тобой выгляжу настоящей звездой политики, раз пришел сюда с такой девушкой, как ты. | 
| So, what your letter means: I've got to tell you, we areall in a party, and political officials are the pinatas. | Так что же значит ваше письмо? Хочу вам сказать, что мы всена вечеринке, и политики на ней - это пиньяты. | 
| Beyond the opposition, numerous non-political public initiatives have sprung up in the last several years to protest specific government policies - leading inevitably to confrontation with the existing political order. | Помимо оппозиции, за последние несколько лет возникли многочисленные неполитические инициативы, чтобы протестовать против специфичной политики правительства - ведущие неизбежно к конфронтации с существующим политическим порядком. | 
| Late in his career he became well known as a critic of "rational choice" approaches, particularly in the study of Japanese politics and political economy. | Позже он стал хорошо известен как критик подхода рационального выбора, в частности в изучении Японской политики и политической экономики. | 
| In the gymnasium cycle these values are addressed from the viewpoint of universal history, within State policy and in political and social programmes of various Western countries. | На этапе гимназического образования эти ценности рассматриваются во всемирно-историческом аспекте с точки зрения государственной политики и политических и социальных программ различных западных стран. | 
| It's no wonder that many political leaders, and I don't exclude myself, have lost the trust of our people. | Неудивительно, что многие политики, и я в том числе, потеряли доверие своего народа. | 
| I try everything, but is very political red tape... to get green card, and I am loopholeless. | Я все перепробовала, но политики почему-то не дают мне вида на жительство. Я лишилась всякой надежды. | 
| So this is the foundations of what's called, traditionally, liberal political theory and Newtonian physics. | Таковы основы, на которых [одновременно] построена как теория либеральной политики, так и физика Ньютона. | 
| These laws have political support precisely because they target people that voters don't want to see or know about. | Политики поддерживают их потому, что они нацелены на людей, которых электорат не хочет ни видеть, ни знать. | 
| As you undoubtedly know, political figures often use their positions of power to circumvent conventional mores and engage in extramarital affairs. | Как известно, политики часто используют своё положение, чтобы нарушать моральные устои, и заводить романы на стороне. | 
| There is a continuity between the humblest forms of participation - domestic work for example - and the most political forms. | Существует преемственность между самыми скромными формами участия - например, в домашнем хозяйстве - и деятельностью в сфере политики. |