It's no wonder that many political leaders, and I don't exclude myself, have lost the trust of our people. |
Неудивительно, что многие политики, и я в том числе, потеряли доверие своего народа. |
The peace of Lodi is often marked as the emergence of a consciously expressed European political principle of balance of power. |
Лодийский мир часто рассматривают как проявление постоянно подчёркиваемого принципа европейской политики - баланса сил. |
Their direct political connection to Poland, however, would remain somewhat uncertain. |
Тем не менее, магистральное направление его внешней политики остаётся неясным. |
The political and security situation in the vast region between the Indus Valley and the shores of the Eastern Mediterranean is a cause for grave concern. |
Ситуация в сфере политики и безопасности в обширном регионе между долиной Инда и восточно-средиземноморским побережьем вызывает серьёзную озабоченность. |
Women do not have the calmness of temperament or the balance of mind to exercise judgement in political affairs. |
Женщины не обладают сдержанным темпераментом и уравновешенностью, чтобы судить о вопросах политики. |
If only for that reason, we must keep our eyes on the problems impeding development when we address security and political questions in Africa. |
Уже по этой причине мы должны неотрывно следить за проблемами, мешающими развитию, когда мы рассматриваем вопросы безопасности и политики в Африке. |
The author first reduced and then ended all political activities in January 1992. |
С января 1992 года он полностью отошел от политики. |
With elections approaching in October, the current budget priorities of the Provisional Institutions are frequently informed by political rather than economic considerations. |
Организации гражданского общества участвуют в разработке экономической политики через предпринимательские организации, Торговую палату и научно-исследовательские институты. |
He recently signed a lavish infrastructure bill that included, among other payoffs to political supporters, an infamous bridge to nowhere in Alaska. |
Близорукие политики, такие как Буш, зачастую урезают долговременные инвестиции ради сиюминутных выгод. |
In other words it is coming to constitute a form of linguistic-cultural and political rehabilitation. |
Такое обучение становится средством реализации политики по вопросам языков и культуры. |
The Gazans were paying the price for the political and security considerations at issue. |
Жители Газы страдают из-за разногласий в решении спорных вопросов политики и безопасности. |
Another key aim of the CST in the coming years is to improve the linkage between scientific information and political decision-making for UNCCD. |
Другая ключевая цель КНТ в предстоящие годы заключается в улучшении увязки научной информации и процесса принятия решений по вопросам политики в интересах КБОООН. |
The primary target of the APFs is national political decision-makers, and the secondary target is development partners/civil society. |
Целевой аудиторией ОПП являются, во-первых, национальные разработчики политики и, во-вторых, - партнеры по развитию/гражданское общество. |
Hon. Tritoni suggests we illustrate our political platform... |
Полковник Тритони предложил заняться разработкой новой национальной политики. |
You're making me look like I'm a political rock star, coming here with somebody like you. |
Я рядом с тобой выгляжу настоящей звездой политики, раз пришел сюда с такой девушкой, как ты. |
So, what your letter means: I've got to tell you, we areall in a party, and political officials are the pinatas. |
Так что же значит ваше письмо? Хочу вам сказать, что мы всена вечеринке, и политики на ней - это пиньяты. |
Beyond the opposition, numerous non-political public initiatives have sprung up in the last several years to protest specific government policies - leading inevitably to confrontation with the existing political order. |
Помимо оппозиции, за последние несколько лет возникли многочисленные неполитические инициативы, чтобы протестовать против специфичной политики правительства - ведущие неизбежно к конфронтации с существующим политическим порядком. |
Late in his career he became well known as a critic of "rational choice" approaches, particularly in the study of Japanese politics and political economy. |
Позже он стал хорошо известен как критик подхода рационального выбора, в частности в изучении Японской политики и политической экономики. |
In the gymnasium cycle these values are addressed from the viewpoint of universal history, within State policy and in political and social programmes of various Western countries. |
На этапе гимназического образования эти ценности рассматриваются во всемирно-историческом аспекте с точки зрения государственной политики и политических и социальных программ различных западных стран. |
It's no wonder that many political leaders, and I don't exclude myself, have lost the trust of our people. |
Неудивительно, что многие политики, и я в том числе, потеряли доверие своего народа. |
I try everything, but is very political red tape... to get green card, and I am loopholeless. |
Я все перепробовала, но политики почему-то не дают мне вида на жительство. Я лишилась всякой надежды. |
So this is the foundations of what's called, traditionally, liberal political theory and Newtonian physics. |
Таковы основы, на которых [одновременно] построена как теория либеральной политики, так и физика Ньютона. |
These laws have political support precisely because they target people that voters don't want to see or know about. |
Политики поддерживают их потому, что они нацелены на людей, которых электорат не хочет ни видеть, ни знать. |
As you undoubtedly know, political figures often use their positions of power to circumvent conventional mores and engage in extramarital affairs. |
Как известно, политики часто используют своё положение, чтобы нарушать моральные устои, и заводить романы на стороне. |
There is a continuity between the humblest forms of participation - domestic work for example - and the most political forms. |
Существует преемственность между самыми скромными формами участия - например, в домашнем хозяйстве - и деятельностью в сфере политики. |