Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Political - Политики"

Примеры: Political - Политики
The organization needs to strengthen its early warning system, including political and vulnerability analysis, and rapid assessment. Организации необходимо укреплять свою систему раннего предупреждения, в том числе анализ политики и уязвимости, и оперативную оценку.
Women's representation increased in the political sphere and in other areas. Расширилось представительство женщин в сфере политики и других областях.
A requisite number of staff would be assigned to the political, policy and planning unit. Группе по вопросам политики, стратегии и планирования было бы придано необходимое число сотрудников.
Officials of the Department continue to maintain contact with PIF Secretariat officials on political, governance, and security issues of mutual concern. Руководители Департамента продолжают поддерживать контакты с руководителями секретариата ФТО по вопросам политики, управления и безопасности, представляющим взаимный интерес.
But in order to start disarmament, demobilization and reintegration, some preconditions, of a political and security nature, are necessary. Однако, чтобы начать процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции, необходимо выполнить некоторые предварительные условия в сфере политики и безопасности.
Recommendations on those issues in the light of political and security developments will be covered in my April report. Рекомендации, касающиеся этих вопросов и учитывающие события в сфере политики и безопасности, будут рассмотрены в моем апрельском докладе.
The United Nations system continued to pursue an integrated political, humanitarian, recovery and development strategy. Система Организации Объединенных Наций продолжала осуществлять комплексную стратегию в области политики, гуманитарной деятельности, восстановления и развития.
Countries have disparate political, religious and economic histories, and different welfare state arrangements. История стран имеет свои особенности с точки зрения политики, религии и экономики, а также различий в механизмах социального обеспечения.
Monitoring the political dialogue and consensus on issues of regional and international interest предпринимает последующие действия по итогам диалога по вопросам политики и согласовывает вопросы, представляющие интерес на региональном и международном уровнях;
This agenda, as a technical political instrument, opens the way to implementing the constitutional mandate of equality between men and women. Разработка этой повестки дня в качестве технического инструмента политики позволит осуществить конституционные положения, касающиеся равенства мужчин и женщин.
The public sector, in general, and the political sphere, in particular, are still considered as largely masculine. Государственный сектор в целом и сфера политики в частности все еще считаются главным образом сферой деятельности мужчин.
In the light of the above, it can be said that there is no discrimination against women in political life or employment. С учетом вышесказанного можно заявить, что в отношении женщин не существует никакой дискриминации в сферах политики и занятости.
The development of cadastral services has to correspond to the political frameworks for the corresponding jurisdiction, country or region. Развитие кадастровых служб должно соответствовать основам политики, принятым в соответствующей правовой системе, стране или регионе.
Governments are encouraged to strengthen efforts to address these weaknesses in policies and to ensure a heightened and sustained political commitment to addressing HIV/AIDS. Правительствам предлагается активизировать усилия для устранения этих недостатков в области политики и проводить целенаправленную стабильную политику для борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Monitor progress toward embedding the emancipation perspective within the political decision-making process and policy-making and implementation at national, provincial and municipal levels. Мониторинг прогресса в деле интеграции эмансипации в процессы принятия политических решений и выработки политики и ее реализации на национальном, провинциальном и муниципальном уровнях.
A political committee, for policy dialogue политического комитета - для диалога по вопросам политики;
A new Policy Analysis Unit will carry out integrated analysis and forecasting of key political and security developments. Новая Группа анализа политики будет заниматься комплексным анализом и прогнозированием основных политических событий и ситуации в плане безопасности.
6 meetings held with political party representatives in Southern Sudan on the elections policy. Было проведено 6 совещаний с участием представителей политических партий в Южном Судане по вопросам избирательной политики.
He emphasized the importance of politicians and activists working towards mainstreaming the rights of persons with disabilities in every aspect of political processes. Он подчеркнул важность того, чтобы политики и активисты предпринимали усилия по обеспечению учета прав инвалидов во всех аспектах политической жизни.
A strong political will is crucial for mainstreaming environmentally sustainable transport in overall transport policy, planning and development. Крайне важно проявить политическую волю в вопросах учета аспекта экологически безопасного транспорта в рамках общей транспортной политики, планирования и развития.
Has written several books on political issues and development. Автор нескольких книг по вопросам политики и развития.
Monitoring women's participation in decision-making bodies beyond the political arena remains a challenge in many countries. Во многих странах сохраняется проблема надзора за организацией участия женщин в работе директивных органов за пределами сферы политики.
This is a tenuous arrangement in a situation characterized by frequent political and security tensions. В ситуации частой напряженности в области политики и безопасности подобная схема ненадежна.
Housing was no longer a political priority and the market failed to provide affordable and adequate housing opportunities for low-income households. Жилье перестало быть приоритетным направлением политики, а рынку не удалось обеспечить доступное и надлежащее жилье для семей с низкими доходами.
The study emphasized that for too long, drylands have been overlooked by political and business leaders the world over. В исследовании подчеркивается, что в течение слишком длительного времени засушливые земли ускользали от внимания лидеров политики и бизнеса во всем мире.