Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Political - Политики"

Примеры: Political - Политики
In political and aid-related matters UNHCR should act only as a catalyst. В вопросах политики и оказания помощи УВКБ должно играть только каталитическую роль.
Democratic restoration implies: ideological pluralism, political change and economic growth. Восстановление демократии предполагает следующее: идеологический плюрализм, изменение политики и экономический рост.
Such a programme should be prefaced by a political declaration of Governments' intentions as regards the environmental orientation of their State transport policies. Такая программа должна предваряться политической декларацией правительств о намерениях в области экологической ориентации транспортной политики своих государств.
Already these countries are beginning to enjoy the benefits of this policy in the form of economic progress, political consolidation, and social stability. Эти страны уже начинают ощущать преимущества такой политики в виде экономического прогресса, политической консолидации и социальной стабильности.
The Security Council should make Croatia abandon the policy of war and return to the political negotiations as the only way to resolve the crisis. Совет Безопасности должен заставить Хорватию отказать от политики войны и вернуться к политическим переговорам как к единственному средству урегулирования кризиса.
Unfortunately, the after-effects of ideological outlooks still linger in political thinking, distancing us from reality and inevitably influencing policy making. К сожалению, последствия идеологических воззрений по-прежнему присутствуют в политическом мышлении, отдаляя нас от действительности и неизбежно оказывая воздействие на формирование политики.
In conclusion, Italy wishes to express its solidarity with the people of Nicaragua in their vigorous pursuit of political reconciliation and economic reconstruction. В заключение Италия хотела бы выразить свою солидарность с народом Никарагуа в его энергичном осуществлении политики политического примирения и экономической реконструкции.
I am glad to state that in Slovakia there is wide public and political agreement on the principal issues of our foreign policy. Я рад сообщить, что в Словакии имеется широкое общественное и политическое согласие по основным вопросам нашей внешней политики.
Although political apartheid has been buried, the impacts of its policies on our society are still very much in evidence. Хотя политический апартеид уже похоронен, влияние его политики на наше общество по-прежнему еще весьма очевидно.
It depends largely on strong political commitment, policies and specific actions at the national level. Это зависит главным образом от решительной политической приверженности, проводимой политики и конкретных мероприятий на национальном уровне.
One of the purposes of political activity is to give tangible reality to social aspirations. Одна из целей политики заключается в том, чтобы придать ощутимый реальный смысл устремлениям в социальной области.
We have worked together in political, economic, commercial, financial, scientific, technical, educational and cultural areas. Мы сотрудничаем в сфере политики, экономики, торговли, финансов, науки, техники, образования и культуры.
Positions held In the Argentine Foreign Service worked in the legal and political fields. В рамках аргентинской дипломатической службы работал в области права и политики.
The guy's hit political candidates, government servers. Ещё бы. Цели парня - политики и правительственные серверы.
They agreed that these bodies had provided useful ideas and proposals for political and security cooperation in the region. Они выразили единое мнение о том, что эти органы выступали с полезными идеями и предложениями по развитию сотрудничества в области политики и безопасности в регионе.
Her country's democratic leaders had made the advancement of women a major political objective. Демократические лидеры в Непале поставили вопрос об улучшении положения женщин во главу угла своей политики.
Moreover, illiteracy is widespread among adult women, also in rural areas, but attracts little political or funding priority. Кроме того, неграмотность также широко распространена среди взрослых женщин в сельских районах страны, но решение этой проблема не считается приоритетным в сфере политики и финансирования.
History is an excellent source of knowledge for shaping political action. История - это великолепный источник знаний, необходимых для выработки соответствующей политики.
The common United Nations political and development approach will ensure an integration of pending issues within the peace-building agenda. Общий подход Организации Объединенных Наций применительно к выработке политики и развитию будет обеспечивать включение остающихся нерешенными вопросов в программу деятельности по укреплению мира.
Therefore, their implementation and in-service compliance may be viewed as a political issue. Поэтому выполнение соответствующих требований на этапе внедрения и в процессе эксплуатации можно рассматривать как вопрос политики.
The complex social dynamics have led to political and security contradictions that significantly affect the human rights and humanitarian situation in the country. Сложная социальная динамика привела к возникновению противоречий в сфере политики и безопасности, которые серьезно повлияли на положение в области прав человека и гуманитарную ситуацию в стране.
The Secretary-General shall be the political spokesman and official representative of la Francophonie at the international level. Генеральный секретарь является проводником политики и официальным представителем Франкоязычного сообщества на международном уровне.
Another outstanding political issue is the enforcement of new environmental standards. Другим нерешенным вопросом политики является обеспечение практического применения новых экологических стандартов.
National reconsolidation, therefore, was an indispensable component of the Government's policy to achieve peace and political stability. Поэтому неотъемлемым элементом политики правительства, направленной на достижение мира и политической стабильности, является национальное примирение.
The parliamentary debate that followed demonstrated broad political consensus on the strategy. Последовавшие парламентские дебаты продемонстрировали безоговорочную поддержку этой политики со стороны широких политических кругов.