Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Political - Политики"

Примеры: Political - Политики
A green party is a political party based on the principles of green politics. «Зелёные», или партия Зелёных, - политическая партия, основанная на принципах зелёной политики.
Based on speeches and internal memos, some political analysts believe that Zelikow disagreed with aspects of the Bush administration's Middle Eastern policy. Основываясь на выступлениях и служебных записках, некоторые политологи считают, что Зеликов не соглашался с аспектами ближневосточной политики администрации Буша.
Aside from immigration control policies, some governments also impose measures to accelerate social and political incorporation of new immigrants, and to stimulate economic mobility. В стороне от политики ограничения иммиграции, некоторые правительства могут также принять меры к ускорению социальных и политических внедрение новых иммигрантов, а также для стимулирования экономической мобильности.
In December 2016, de Lima received praise from international human rights advocates and journalists for her criticism of Duterte's Drug War despite political repression against her. В декабре 2016 года Лима получила признание международных правозащитников и журналистов за критику политики Дутерте, президента Филиппин, в отношении к войне с наркотиками несмотря на политические репрессии против нее.
The central challenge is political: correcting state policies formulated when resources, including oil, natural gas and food commodities, were not considered a driving force in the global economy. Центральный проблемой является политическая: корректировка государственной политики, когда ресурсы, включая нефть, природный газ и продовольственные продукты не рассматриваются в качестве движущей силы мировой экономики.
The world is in the midst of a great political transformation, in which climate change has moved to the center of national and global politics. Мир переживает великую политическую трансформацию, в ходе которой изменение климата переместилось в центр внимания национальной и глобальной политики.
This comes as little surprise, as America's Constitution and political system delegate most of the initiative on foreign policy and defense to the president. Это неудивительно, поскольку конституция и политическая система Америки делегирует большую часть инициативы по вопрсам внешней политики и обороны президенту.
Arguably, it is a choice for economic modernization, for an end to the politics of conflict, and for positive political change further down the road. Вероятно, это выбор в пользу экономической модернизации, прекращения политики конфликтов и положительных политических перемен в дальнейшем будущем.
Indeed, the emperor's overseas visits remain deeply political, setting the tone - if not the agenda - for Japan's foreign policy. Действительно, зарубежные поездки императора остаются по-прежнему глубоко политическими, задавая тон - и даже повестку дня - для внешней политики Японии.
As long as Britain was a haven of political stability and tax policies favorable to foreign investors, it had no problem attracting capital inflows. Пока Британия была убежищем политической стабильности и благоприятной для иностранных инвесторов налоговой политики, то у нее не было проблем в привлечении притока капитала.
So this is the foundations of what's called, traditionally, liberal political theory and Newtonian physics. Таковы основы, на которых построена как теория либеральной политики, так и физика Ньютона.
These laws have political support precisely because they target people that voters don't want to see or know about. Политики поддерживают их потому, что они нацелены на людей, которых электорат не хочет ни видеть, ни знать.
The award recognises four people or groups for their commitment to innovation, renewal, and a pioneering spirit through political, economic, and cultural activities. Премия вручалась людям или группам за стремление к инновациям, общественному благу и обновлению путём действий в сфере политики, экономики и культуры.
Recognizes the difficulty of achieving the results of complex and long-standing political activities within specific time frames; признает сложность достижения результатов комплексных и продолжительных мероприятий в области политики в конкретно установленные сроки;
On the other hand, the SACB Executive Committee consults and makes recommendations, strictly on the basis of consensus, concerning common political and security issues. С другой стороны, Исполнительный комитет СОКП предоставляет консультативные услуги и вырабатывает рекомендации, действуя строго на консенсусной основе, в отношении общих проблем в области политики и безопасности.
Indeed, if the international community wishes to succeed it must pursue a comprehensive political, economic and humanitarian strategy for all of south-eastern Europe. Если международное сообщество действительно хочет добиться успеха, оно должно осуществлять всеобъемлющую стратегию в области политики, экономики и гуманитарной деятельности для всего региона Юго-Восточной Европы.
Now it's a political and diplomatic issue. дальнейшее - дело политики и дипломатии.
[There were many threads that had great political and philosophical discussions.] Там велось множество обсуждений на тему политики и философии.
The remaining 19 invitees were personages who are well known for their political, economic, social and administrative experience. Оставшиеся 19 приглашенных лиц - это известные деятели в области политики, экономики, социальных вопросов и управления.
Action taken: UNDP sent a fact-finding mission to the country, composed of senior officers in the political, electoral and human rights areas. Принятые меры: ПРООН направила в страну миссию по установлению фактов, в составе которой были старшие должностные лица, занимающиеся вопросами политики, выборов и прав человека.
So which arguments should political leaders follow when trying to decide the right policy to pursue? Итак, какими же аргументами должны руководствоваться политические лидеры, пытаясь принять решение относительно продвижения правильной политики?
Today, some politicians want to capitalize on Eastern Europe's desire to be part of Europe to reopen historical issues to their political advantage. Сегодня многие политики хотят нагреть руки на желании Восточной Европы стать частью единой Европы, поднимая исторические проблемы с целью получения политической выгоды.
Europe's salvation now depends on a fundamental change in Germany's economic-policy stance, and in France's position on political integration and structural reforms. Спасение ЕС сейчас зависит от фундаментального изменения позиции Германии в отношении экономической политики и от позиции Франции по политической интеграции и структурным реформам.
Opponents of central-bank independence contend that, given the allocational and distributional consequences of current monetary-policy interventions, central banks' decision-making should be subject to political control. Противники независимости центрального банка утверждают, что, учитывая аллокативные и распределительные последствия текущих мер денежной политики, принимаемые центральными банками решения должны подлежать политическому контролю.
Even more impressive, the lack of full political union in Europe has not stalemated the EU's adoption of the euro and the common monetary policy. Ещё больше впечатляет то, что нехватка политического единства в Европе не затруднила принятие в ЕС евро и общей кредитно-денежной политики.