Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Political - Политики"

Примеры: Political - Политики
It was Governments of countries from the South that had to introduce good governance, firstly political and next then economic and financial. Именно правительствам стран Юга следует ввести надлежащее управление, сначала в области политики, а затем в экономике и финансовой сфере.
Promoting greater mutual understanding among all religions and cultures is now a political and a moral imperative. Сегодня укрепление взаимопонимания между всеми религиями и культурами является важнейшей задачей с точки зрения политики и нравственности.
National policy sought to promote women's economic rights and to enhance their participation in political decision-making. В рамках национальной политики поощряются экономические права женщин и их участие в принятии политических решений.
In view of current economic constraints, she asked whether there was sufficient political will to pursue the Government's education policy. С учетом существующих экономических трудностей оратор спрашивает, имеется ли достаточная политическая воля для реализации политики правительства в сфере образования.
Its primary purpose is to foster the adoption of policies, standards and practices that lead to political stability and economic growth. Его основная цель заключается в содействии принятию политики, стандартов и практики, которые ведут к политической стабильности и экономическому росту.
In this way, the Government plays an important political role in the study and formulation of policy. Таким образом, правительство играет важную политическую роль в изучении и разработке политики.
If these indicators are to be incorporated into a normal framework of policy development, it will require strong political will. Для того чтобы использовать такие показатели в обычной деятельности по выработке политики, потребуется значительная политическая воля.
As one influential Western media organization put it, Sierra Leone is a pearl in the political crown of African politics. Как было заявлено одним влиятельным информационным агентством Запада, Сьерра-Леоне является жемчужиной в политической короне африканской политики.
The meeting also heard policymakers' perspectives on other "political" variables that could influence decisions concerning export diversification into new and dynamic sectors. Совещание заслушало также мнения разработчиков политики по поводу других "политических" составляющих, которые могут оказывать влияние на решения, касающиеся диверсификации экспорта за счет проникновения в новые и динамичные сектора.
She requested information about specific policies adopted to promote the participation of women in political activities. Она просит представить информацию о конкретных мерах политики, применяемых в целях содействия участию женщин в политической деятельности.
The Platform for Action addresses the question of how to place gender equality high on the political agenda. В Платформе действий рассматривается вопрос об актуализации гендерной проблематики в контексте разработки политики.
He noted that the supply and demand of natural resources had resurfaced at the top of the international political agenda. По его словам, спрос и предложение природных ресурсов вновь переместились в центр международной повестки дня в сфере политики.
We believe that dialogue and cooperation between religions has today become an integral part of the political scene. Мы полагаем, что диалог и сотрудничество между религиями стали неотъемлемой частью современной политики.
All stakeholders must adopt an integrated approach to meeting the political, security and development challenges facing Burundi. Все партнеры должны придерживаться комплексного подхода при решении задач, стоящих перед Бурунди в области политики, безопасности и развития.
An independent, effective and fair court must be perceived to be a judicial body guided by legal rather than political considerations. Независимый, эффективный и объективный суд должен восприниматься как орган правосудия, который руководствуется соображениями не политики, а закона.
On matters of political controversy between nations, party politics and sectarian religion, SI maintains a position of strict neutrality. По вопросам политических противоречий между государствами, партийной политики и сектантской религии МАС занимает позицию строгого нейтралитета.
With more comparable statistics Eurostat facilitated evidently the political guidance of the integration process and also allowed an improved co-ordination of national policies. Располагая более сопоставимыми статистическими данными, Евростат значительно облегчил политическое руководство процессом интеграции, а также обеспечил возможность для улучшения координации политики различных государств.
Both of these documents did not receive political support, causing major stagnation in development of urban policy. Оба документа не получили политической поддержки, что привело к длительному застою в формировании градостроительной политики.
The policy objective is to enhance gender parity in political participation and decision making. Цель политики заключается в достижении гендерного паритета в отношении участия в политической жизни и принятии решений.
States should recognize racial and ethnic diversity wherever it exists and encourage peaceful coexistence through political and social policies and through multicultural and intercultural education. Государствам следует признать факт расового и этнического многообразия, где бы оно ни существовало, и поощрять мирное сосуществование путем проведения соответствующего политического курса и социальной политики, а также посредством многокультурного и межкультурного образования.
But we need to inject more political energy into the implementation of these policies. Но нужно привнести дополнительную политическую энергию в процесс осуществления упомянутой политики.
Because the Chechen rebellion began in politics and it can only end through a political understanding. Потому что чеченское восстание началось с политики и может закончиться только при достижении политического согласия.
Egypt's transition from populist economic policies to anti-American populism exemplifies the impact that political uncertainty can have on economic developments. Переход Египта от популистской экономической политики к антиамериканскому популизму иллюстрирует влияние, которое политическая нестабильность может оказать на экономическое развитие.
That suggests that the fourth political determinant of the future will be the evolution of European policies and power. Это предполагает, что четвертым политическим определяющим фактором будущего будет развитие европейской политики и власти.
If she can strengthen her program on foreign policy, she may yet open a new chapter in French political history. Если ей удастся усилить свою программу в области внешней политики, она вполне может открыть новую главу в политической истории Франции.