Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Political - Политики"

Примеры: Political - Политики
We like our politicians in the closest because we're afraid, deep down, we're all a little political. Мы держим политиков поближе к себе, потому что боимся, что в душе мы все немного политики.
Ultimately this is really not a political issue so much as a moral issue. В конечном итоге, это не столько вопрос политики, сколько вопрос морали.
But actually, it's the first competition, a test of political skill and cunning. Но на самом деле, это первое испытание, испытание умений политики и хитрости.
Governments, considering risks identified and political priorities, should provide for adequate and sufficient administrative capacities, resources and powers for market surveillance authorities to ensure implementation of the requirements set for products. Учитывая выявленные риски и первоочередные задачи политики, правительствам следует предусмотреть надлежащий и достаточный административный потенциал, ресурсы и полномочия для органов по надзору за рынком, с тем чтобы обеспечить соблюдение требований, предъявляемых к товарам.
Viet Nam is urging research agencies to formulate and submit to the Government for promulgation, guidance and implementation of the provisions on measures to promote gender equality in the areas of political, economic, labour, education and training. Вьетнам требует от научно-исследовательских учреждений сформулировать и представить правительству положения о мерах по содействию гендерному равенству в сфере политики, экономики, труда, образования и профессиональной подготовки для их публикации, выработки рекомендаций и реализации.
Brunei Darussalam is also a member of the ASEAN Regional Forum (ARF), which promotes dialogue amongst Asia-Pacific countries on political and security cooperation to enhance peace and prosperity in the region. Бруней-Даруссалам является также членом Регионального форума АСЕАН (АРФ), который содействует осуществлению диалога между странами Азиатско-Тихоокеанского региона по вопросам сотрудничества в сфере политики и вопросах безопасности в целях обеспечения мира и процветания в регионе.
The new cell, using mostly existing staff resources, would be established to harmonize and analyse information from a wide range of political, security, humanitarian and development sources. Новая ячейка, используя в основном существующие кадровые ресурсы, будет заниматься обобщением и анализом данных, поступающих из различных источников информации по вопросам политики, безопасности, гуманитарной помощи и развития.
Unfortunately, capacity of the foreign policy of Montenegro, as sometimes even the whole international community, is not sufficient to prevent the events in the environment, or their spill-over to Montenegrin political reality. К сожалению, возможности внешней политики Черногории, а порой и всего международного сообщества, недостаточны для предотвращения событий вокруг или их влияния на политическую ситуацию в стране.
Actually, much of a political nature was discussed, but Mr. Gold doesn't like it when I discuss politics, so often I just listen. Вообще-то, на тему политики много что обсуждалось, но мистер Голд не любит, когда я говорю про политику, поэтому я в основном просто слушаю.
(b) Assisting Member States in consensus-building by providing timely and comprehensive information, including political analyses and policy and procedural options; Ь) оказания помощи государствам-членам в формировании консенсуса за счет своевременного представления всеобъемлющей информации, включая проведение политического анализа и выработку вариантов политики и процедур;
However, the political issues and their driving forces, the science questions and our capability to address them, the global organization of environmental policies and their technical underpinning are all evolving. Вместе с тем политические вопросы и их движущие факторы, научные вопросы и имеющиеся у нас возможности для их разрешения, а также глобальные подходы к координации направления природоохранной политики и ее техническая основа все это в своей совокупности находится в процессе эволюции.
Mexico noted Kenya's constitutional reform and its remaining challenges due to, inter alia, poverty, institutional and political instability and the persistence of harmful and discriminatory policies. Мексика отметила конституционную реформу Кении и ее все еще существующие проблемы, вызванные, в частности, нищетой, институциональной и политической нестабильностью, а также продолжающимся проведением пагубной и дискриминационной политики.
Progress by members of the Development Assistance Committee on Policy Coherence for Development has been mixed because development is not at the top of the political agenda. Прогресс, достигнутый государствами - членами Комитета содействия развитию в отношении обеспечения согласованности политики в интересах развития, был неравномерным, поскольку развитие не фигурирует в числе приоритетов их стратегических программ действий.
Individual views on what pay differentials are considered "fair" have implications for how existing inequality might affect social cohesion, political stability and support for policies to address inequality. Воздействие существующего неравенства на социальную сплоченность, политическую стабильность и поддержку политики по преодолению неравенства может зависеть от индивидуальных мнений о том, какие различия в оплате труда считаются «справедливыми».
Acknowledging that full incorporation of women into the political, social and economic decision-making in their societies can enhance development policies, признавая, что полное вовлечение женщин в процесс принятия политических, социальных и экономических решений в их обществах может повысить качество политики в целях развития,
The Committee also noted that the revitalization of public administration would be enriched by a developmental approach that encourages efficiency in service provision, strategic thinking, policy innovations and options, and political leadership. Комитет также отметил, что активизации государственного управления будет также способствовать разработка такого подхода к развитию, который будет направлен на эффективное поощрение оказания услуг, стратегического мышления, поиска нетрадиционных решений и вариантов в контексте разработки политики и политического руководства.
The forthcoming election and formation of a new permanent Government will not mark the end of the country's political transition, but rather the beginning of a new phase in which responsible politics and leadership will make the difference between success and failure. Предстоящие выборы и формирование нового постоянного правительства не означают окончания политического переходного этапа в стране - скорее, это положит начало новому этапу, на котором проведение ответственной политики и ответственное руководство позволят добиться реального успеха и избежать срывов.
This will imply strengthening and giving greater visibility to the strategic planning and policy and inter-organizational inter-organizational and political affairs functions of the office; Это будет означать укрепление и обеспечение большего понимания в рамках стратегического планирования и разработки политики и межорганизационных и политических функций Канцелярии;
(a) There is political will and commitment to promote sustainable shelter and human settlements development and implement policies with UN-Habitat advice and assistance; а) наличия политической воли, последовательной разработки и осуществления политики обеспечения устойчивого жилья и населенных пунктов при содействии и рекомендациях ООН-Хабитат;
The Advisory Committee is of the opinion that interaction of the newly established Peacebuilding Commission and its support office with special political missions could give rise to complementarities and synergies, resulting in enhanced policy coherence as well as possible gains and savings. Консультативный комитет считает, что взаимодействие недавно созданной Комиссии по миростроительству и оказывающего ей поддержку подразделения со специальными политическими миссиями могло бы повысить степень взаимодополняемости и согласованности, что привело бы к повышению последовательности проводимой политики, а также к возможному росту эффективности и к экономии.
In spite of the many problems having to do with the political and security situation it has endured for more than 10 years now, Burundi has continued to demonstrate its commitment to making the war on terror its top priority. Несмотря на свои многочисленные проблемы, связанные с кризисом в области политики и безопасности, который страна переживает на протяжении уже более 10 лет, Бурунди продолжает проявлять твердую решимость прилагать все усилия в целях борьбы с терроризмом.
It affects the distribution of resources, wealth, work, decision-making and political power, and enjoyment of rights and entitlements within the family as well as public life. Она затрагивает распределение ресурсов, богатства, работы, полномочий в сфере принятия решений и политики и пользования правами и льготами в семье и общественной жизни.
This cannot be regarded as a form of xenophobia or bigotry against foreigners, nor can it be characterized as a political or racist issue. Подобные действия не могут рассматриваться в качестве формы ксенофобии или проявления фанатизма в отношении иностранцев и не могут характеризоваться также в качестве вопроса политики или проявления расизма.
It's difficult to think of a time since the Cuban missile crisis when the threat from weapons proliferation has occupied so much political and public attention. Я не припомню другого периода времени после кубинского ракетного кризиса, когда бы политики и общественность уделяли столько много внимания угрозе распространения ядерного оружия.
On the political front, the Government of Bosnia and Herzegovina has passed several key amendments that will permit State-level control of all its armed forces, which is a key condition for eventual membership in the Partnership for Peace. Что касается сферы политики, то правительство Боснии и Герцеговины приняло ряд важных поправок, которые позволят осуществлять государственный контроль над всеми ее вооруженными силами, что является одним из основных условий для конечного присоединения к «Партнерству ради мира».