Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Political - Политики"

Примеры: Political - Политики
Societies with high levels of political participation and civic engagement are better positioned to develop and implement policies and programmes that promote the three pillars of sustainable development effectively. Общества, отличающиеся высоким уровнем участия населения в политической жизни и его гражданской активностью, лучше приспособлены к разработке и реализации политики и программ, содействующих эффективному осуществлению деятельности по трем основным направлениям устойчивого развития.
Reflecting political will, many countries made efforts to put in place appropriate literacy policies and to link those policies with broader national education and development policies. Благодаря наличию такой политической воли многие страны предприняли шаги для разработки и внедрения соответствующей политики в области повышения уровня грамотности и увязки этой политики с более масштабными национальными стратегиями в сферах образования и развития.
First, there must be national commitment to pursue inclusive policies that gave women a political voice and the requisite economic skills. Во-первых, необходима национальная приверженность делу реализации инклюзивной политики, которая бы придала женщинам политический голос и обеспечила приобретение ими необходимых экономических навыков.
Member States should guide the Organization in determining which changes would be required specifically in the context of the high-level political forum on sustainable development and the quadrennial comprehensive policy review. Государства-члены должны направлять усилия Организации в определении того, какие изменения будут особенно необходимы в контексте политического форума высокого уровня по устойчивому развитию и четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
5 sessions of policy advice to parliamentarians on political reforms for the exercise of their monitoring and oversight functions Предоставление рекомендаций в отношении политики путем проведения 5 сессий для парламентариев по вопросам политических реформ с целью оказания им содействия в осуществлении наблюдательных и надзорных функций
Integrated guidance to all peacekeeping operations on strategic, policy and political operations matters Предоставление комплексных инструкций для всех миротворческих миссий по вопросам стратегии, политики и политических операций
Key indicators of success in tax reform include high-level political commitment, administrative and policy reform and strong leadership in the revenue administration. К ключевым показателям успеха в налоговой реформе относятся политическая приверженность на высоком уровне, административная реформа и реформа политики, а также твердое руководство в вопросах управления доходами.
(b) Support member countries in the design, development and implementation of national strategies, policies and legislations to eliminate gender discrimination in all socio-economic and political domains. Ь) оказание странам-членам поддержки в определении, разработке и реализации национальных стратегий, политики и законодательства в целях ликвидации гендерной дискриминации во всех социально-экономических и политических областях.
ECA will actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in political, economic and social spheres. ЭКА будет активно содействовать учету гендерной проблематики при разработке, реализации, осуществлении контроля и проведении оценки политики и программ в политической, экономической и социальной сферах.
Fulfilling this goal would require, inter alia, a coherent policy framework that explicitly links local production to improved access to medicines and is backed by strong political commitment. Для достижения этой цели потребуется, в частности, проведение последовательной политики, в рамках которой местное производство будет непосредственно увязываться с расширением доступа к медикаментам и которая опирается на прочную политическую приверженность.
On the political side, on 7 February 2013 the Government adopted the Bamako Declaration, thereby reaffirming its commitment to respecting human rights and fighting impunity. Что касается сферы политики, то 7 февраля 2013 года правительство приняло Бамакскую декларацию, выразив тем самым свою приверженность делу соблюдения прав человека и борьбы с безнаказанностью.
Mr. Idris (Eritrea) said in the past decade, developments in the global political and security environment had made peacekeeping a multidimensional and complex task. Г-н Идрис (Эритрея) говорит, что в результате изменений, произошедших за последнее десятилетие в области глобальной политики и безопасности, деятельность по поддержанию мира стала многоплановой и комплексной задачей.
However, a holistic approach does not always alleviate tensions that can arise among humanitarian, development, political and security agendas. Тем не менее комплексный подход не всегда позволяет избежать сложностей, возникающих при осуществлении различных задач в гуманитарной сфере, а также в сфере развития, политики и безопасности.
A great man once said that overcoming poverty entails escaping from famine, malnutrition, preventable disease and premature death, and enjoying the freedoms of literacy, open political participation and free expression. Один великий человек когда-то сказал, что «ликвидация нищеты позволяет избежать голода, недоедания, предотвратимых заболеваний и преждевременной смертности, а также утверждать свободы, которые становятся результатом распространения грамотности, открытой политики, основанной на широком участии, и свободы слова».
A sense of personal empowerment, or political efficacy, is further essential. Помимо этого, в рамках проводимой политики необходимо добиваться укрепления чувства личной сопричастности среди населения.
My Special Representative continued to advocate for progress on political and security issues, including upcoming national parliamentary elections, reconciliation initiatives, the impact of the Syrian crisis and countering violence and terrorism. Мой Специальный представитель продолжал выступать за прогресс в вопросах политики и безопасности, таких как предстоящие общенациональные парламентские выборы, инициативы по примирению, влияние сирийского кризиса и противодействие насилию и терроризму.
Focused on the constitutional and political context in which such policy exists, with attention to the very practical problems that managers face in running their organizations. Фокусировался на проблемах, касающихся конституционального и политического контекста существования указанной кадровой политики, уделяя при этом внимание политическим проблемам, с которыми сталкиваются руководители в процессе управления своими организациями.
(b) Its consequent political significance and importance in the area of international standard-setting and policy-making in crime prevention and criminal justice; Ь) его последующее политическое значение и важность в области установления международных стандартов и определения политики в отношении предупреждения преступности и уголовного правосудия;
The organization's close work with a number of international networks and Southern partners has resulted in greater political impact through joint lobbying activities in international forums. Тесное сотрудничество организации с рядом международных сетей и партнеров из стран Юга позволяет более эффективно воздействовать на процессы разработки политики на основе совместной лоббистской деятельности в рамках международных форумов.
In 2011 the Ministry of Labour and Social Policy conducted an analysis on the qualitative participation of women in public and political life in the local self-government units. В 2011 году Министерство труда и социальной политики провело анализ качественного участия женщин в политической и общественной жизни в рамках органов местного самоуправления.
It is difficult to commence negotiations when key policy priorities and perceived interests of States are in conflict, especially when some of these differences might also reflect domestic political considerations. Трудно начать переговоры, когда ключевые приоритеты политики и субъективные интересы государств состоят в конфликте, особенно когда некоторые из этих расхождений могут также отражать внутренние политические соображения.
Governments of Asia-Pacific countries and their partners may wish to explore policy options, sharpen their focus and build political consensus around the necessary multilateral reforms. Правительства стран Азиатско-Тихоокеанского региона и их партнеры, возможно, изучат варианты политики, заострят направленность своей работы и будут стремиться к достижению политического консенсуса относительно необходимых многосторонних реформ.
The lack of comprehensive public policy based on an equitable and egalitarian conception of the relationship between men and women is undermining the progress made, against a backdrop of increasing political and religious conservatism. Отсутствие всеобъемлющей государственной политики, основанной на равноправной и эгалитарной концепции отношений между мужчинами и женщинами, подрывает достигнутый прогресс на фоне усиления политического и религиозного консерватизма.
Further advances in innovation require strong political commitment and the adoption of a strategic approach to innovation, including a close alignment of national and regional policies. Для новых достижений в области инноваций необходимы твердая политическая приверженность и утверждение стратегического подхода к инновациям, включая тщательное согласование национальной и региональной политики.
The League mission as a non-partisan political organization is to encourage informed and active participation in government, to increase understanding of major public policy issues and influence public policy through education and advocacy. Задача Лиги как непартийной политической организации состоит в том, чтобы стимулировать информированное и активное участие в управлении, содействовать пониманию основных вопросов государственной политики и влиять на государственную политику через образование и активную защиту.