The ECOWAS Liaison Office will be abolished and its functions integrated into the Political Planning and Policy Unit. |
Отделение связи с ЭКОВАС будет упразднено, а его функции будут переданы Группе по вопросам политического планирования и политики. |
Political commitment, policy innovations and adequate allocation of resources have important roles to play in improving prison systems all over the world. |
Важную роль в улучшении уголовно-исполнительных систем во всем мире играют политическая ответственность, проведение новаторской политики и выделение достаточных ресурсов. |
The Policy Planning Unit was created to provide cross-cutting, thematic policy support to the Department of Political Affairs and the regional divisions. |
Группа планирования политики была создана для того, чтобы оказывать Департаменту по политическим вопросам и региональным отделам многостороннюю тематическую поддержку в области политики. |
OIOS recommended that the Department of Political Affairs finalize the policy framework for the cooperation and coordination of United Nations entities involved in the provision of electoral assistance. |
УСВН рекомендовало Департаменту по политическим вопросам завершить разработку рамочных основ политики в сфере сотрудничества и координации учреждений Организации Объединенных Наций, участвующих в оказании помощи в проведении выборов. |
Political instability, macroeconomic instability and policy uncertainty are significant obstacles to doing business in any country, underlining the importance of sound policies more broadly. |
Политическая нестабильность, макроэкономическая нестабильность и политическая неопределенность представляют собой существенные препятствия для бизнеса в любой стране, подчеркивая важность здоровой политики в более широком плане. |
Political will is needed to ensure that ageing is a time of opportunity for all, with social and intergenerational equity the guiding principles of international and national policies. |
Необходима политическая воля для превращения пожилого возраста во время возможностей для всех при условии социального и межпоколенческого равенства в качестве руководящих принципов международной и национальной политики. |
Political support for the programmes and the harmonization of the programmes with other plans and policies would evolve during the consultative process. |
Характер политической поддержки программ и согласования программ с другими планами и направлениями политики в процессе консультаций может постепенно меняться. |
Political responsibility in this area was assigned to the Prime Minister, thus, concentrating the development of public administration policies in the core of the government. |
Политическая ответственность в этой сфере перешла к Президенту министров, сконцентрировав разработку политики государственного управления в центре правительства. |
Political communication online is likely to change the image of contemporary politics in the eyes of citizens, however, important as it will lead the participants themselves. |
Политическая коммуникация Интернет может изменить образ современной политики в глазах граждан, однако, важно, как он будет вести сами участники. |
Political support for the King was scattered and comprised politicians alienated from the mainstream parties such as Churchill, Oswald Mosley, and the Communists. |
Политическая поддержка короля была разобщённой, его поддерживали политики, не входящие в основные партии, такие как Черчилль, Освальд Мосли и коммунисты. |
Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action: |
Постоянный механизм консультаций и согласования политики: |
Before that, it had been associated with the five preparatory meetings organized by the Department of Political Affairs with the group of friends of the Central African Republic. |
До этого она участвовала в пяти подготовительных совещаниях, организованных Департаментом Секретариата по вопросам политики и Группой друзей Центральноафриканской Республики. |
We reiterate that the preservation of democratic values in the region is one of the main objectives of the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action. |
Мы вновь заявляем, что сохранение демократических ценностей в регионе является одной из главных задач этого механизма консультаций и согласования политики. |
Political, humanitarian and electoral components were also established in UNOMIL, later followed by a human rights component. |
В рамках МНООНЛ также были созданы компоненты по вопросам политики, гуманитарной деятельности и проведения выборов, а несколько позже - по правам человека. |
Higher: University of Guayaquil, Faculty of Law and Social and Political Science |
Высшее образование: Гуаякильский университет, факультет юриспруденции, общественных наук и политики. |
The Coordinating Minister for Political, Social and Security Affairs opened the seminar at a ceremony also attended by several government officials, diplomats and representatives of the media. |
На открытии семинара Министром-координатором по вопросам политики, социальной помощи и безопасности присутствовали также несколько правительственных чиновников, дипломатов и представителей средств массовой информации. |
Political issues and driving forces that influence the work of the Convention also influence the work of EMEP. |
Вопросы политики и движущие силы, влияющие на деятельность в рамках Конвенции, оказывают свое воздействие и на работу ЕМЕП. |
Head of Section, Political and Security Affairs |
Начальник Секции по вопросам политики и безопасности |
Political awareness generated a sense of responsibility among young people and empowered them to make informed decisions about their choice of Government. |
Осведомленность по вопросам политики способствует возникновению чувства ответственности у молодых людей и позволяет им принимать обоснованные решения в вопросе о выборе правительства. |
He addressed the First Standing Committee on Political and Security-related Cooperation on the outcome of the visit he had just concluded to the Middle East. |
Он выступил с заявлением перед Первым постоянным комитетом по сотрудничеству в области политики и безопасности об итогах его только что завершившегося визита на Ближний Восток. |
At the time of the preparation of this document, the Nassau Political Declaration remains as adopted at the interregional preparatory meeting held in January 2004. |
На момент составления настоящего документа Декларация по вопросам политики, разработанная в Нассау, оставалась в том виде, в каком она была принята на межрегиональном подготовительном совещании, состоявшемся в январе 2004 года. |
Four posts are requested for a Political Affairs Officer and an Administrative Assistant in each of the two Centres under subprogramme 5, Regional disarmament. |
В рамках подпрограммы 5 «Региональное разоружение» испрашиваются четыре должности для одного сотрудника по вопросам политики и одного помощника по административным вопросам в каждом из этих двух центров. |
Political tension, policy uncertainty and civil strife have contributed to economic decline in some countries on the continent, particularly in Angola, Togo and Zaire. |
Экономический спад в некоторых странах континента, особенно в Анголе, Заире и Того, вызван политической напряженностью, неопределенностью в области политики и гражданскими беспорядками. |
The People's Congress and the People's Political Consultative Conference at all levels supervise the implementation of the policy on freedom of religious belief by democratic means. |
Всекитайское собрание народных представителей и Народный политический консультативный совет на всех уровнях контролирует демократическими средствами осуществление политики в области свободы религиозных вероисповеданий . |
Political reforms, privatization, anti-corruption measures, a search for new leaders untainted by compromise with the former regime, and implementation of a pro-European foreign policy met no resistance. |
Политические реформы, приватизация, анти-коррупционные меры, поиск новых лидеров с репутацией, незапятнанной компромиссами с предыдущим режимом, и осуществление проевропейской внешней политики не встречало сопротивления. |