Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Political - Политики"

Примеры: Political - Политики
You know I'll be the envy of political pundits for years, just from this meeting. Знаешь, все эти надутые политики годами буду мне завидовать из-за этой нашей встречи.
The Office also advises the Secretary-General on the relationship between political, security, humanitarian and development initiatives linked to "definitive recovery". Управление консультирует также Генерального секретаря относительно взаимосвязи между инициативами в области политики, безопасности, гуманитарной помощи и развития, имеющими отношение к «окончательной нормализации».
United Nations agencies and leaders from the political, academic and artistic circles participated in the debate. В прениях участвовали представители учреждений Организации Объединенных Наций и ведущие деятели политики, науки и искусства.
In addition, the mission learned from some interlocutors that frequent, possibly manipulated and rapidly organized demonstrations expressing political discontent also destabilized the security situation. Кроме того, члены миссии узнали от некоторых собеседников, что обстановку в плане безопасности дестабилизируют частые, возможно заранее срежиссированные и оперативно организуемые демонстрации, в ходе которых выражается недовольство по поводу проводимой политики.
The Commission's demand that courses for women be decentralized applies equally to courses in political development. Требование комиссии проводить адресованные женщинам курсы не только в столице, но и в провинции, распространяется также и на образовательные программы в области политики.
Neither bank staff nor the farmers took agricultural credit seriously, which had evolved into a political affair. Ни работники банков, ни аграрии не относились серьезно к сельскохозяйственному кредиту, который превратился в вопрос политики.
You know, they're making this political. Вы ведь знаете, теперь это вопрос политики.
Gender equality is a key political objective, and must be respected in all policy-making and activities. Обеспечение гендерного равенства является одной из ключевых политических целей, и должна преследоваться во всех видах разрабатываемой политики и мероприятиях.
As a relatively recent innovation in sanctions policy, such lists frequently pose unprecedented technical and political challenges. Поскольку они относительно недавно стали элементом санкционной политики, подобные списки часто порождают беспрецедентные по своему характеру технические и политические проблемы.
Full implementation of this policy, however, has often conflicted with the need to be flexible in support of the political process. Полное осуществление этой политики, однако, нередко приходит в противоречие с необходимостью проявлять гибкость в поддержке политического процесса.
It was also pointed out by a number of speakers that political sustainability and good governance were essential to implementing appropriate urban environmental policies. Ряд выступавших указывали также, что абсолютно необходимыми условиями проведения разумной экологической политики в городах являются политическая стабильность и надлежащее управление.
At the political level, there are two female party leaders. В области политики, две женщины руководят своими соответствующими политическими партиями.
The process of development requires increased participation of all social and political forces in the creation of consensus for the adoption of effective national policies. Процесс развития требует расширения участия всех социальных и политических сил в формировании консенсуса для принятия эффективной национальной политики.
Some political and national policy developments and considerations could also affect the prospects, content, timing and implementation of the Decision. Некоторые факторы и соображения политического характера национальной политики также могут оказывать влияние на перспективы, содержание, сроки и процесс осуществления Решения.
1.207 To provide programme and policy analysis that allows the Agency to respond to changing operational, political and social circumstances. 1.207 Анализ программ и политики, которые позволяют Агентству реагировать на меняющиеся оперативные, политические и социальные условия.
The second major challenge comes with the changing global political and security environment. Второй крупный вызов проистекает из меняющейся глобальной обстановки в сфере политики и безопасности.
However, in all political spheres, men are still dominant. Однако во всех сферах политики по-прежнему доминируют мужчины.
Both are important subjects; but the Government Performance Project was not intended to be a political tool. Оба вопроса являются важными; однако проект оценки деятельности правительства не задумывался как инструмент анализа политики.
The political sphere, which after all addresses such issues, provides a useful starting point. Полезным отправным пунктом является сфера политики, которая в конечном счете призвана решать все такие вопросы.
We are not seeking any unfair international advantages nor do we follow anyone else's political lead. Мы не ищем выгодной международной конъюнктуры, не следуем в фарватере чьей-то политики.
The conclusion of this report is that unfulfilled aspirations and ambitions cannot be handled by policies without a clear political perspective. Вывод настоящего доклада заключается в том, что проблема, связанная с неудовлетворенными чаяниями и амбициями, не может быть решена на основе политики, не имеющей четкой политической перспективы.
Most are due to lack of national policies, choosing the wrong priorities, or the lack of political will. Причиной большинства из них являются отсутствие национальной политики, выбор неправильных приоритетов или же отсутствие политической воли.
This has been reiterated at the highest political levels and is an article of faith of our foreign policy. Это неоднократно заявлялось на самых высоких политических уровнях и составляет кредо нашей внешней политики.
Elected women networks are important tools not only in ensuring continuity in political participation but also in promoting the development of gender-sensitive policies. Объединения женщин, работающих на выборных должностях, являются важным механизмом не только в деле обеспечения преемственности в сфере участия в политике, но также и в содействии разработке политики, в которой бы учитывались гендерные аспекты.
The realisation of the political, economic, social and cultural rights of people is part and parcel of this policy. Реализация политических, экономических, социальных и культурных прав людей является неотъемлемой частью этой политики.