Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Political - Политики"

Примеры: Political - Политики
This multi-stakeholder committee has been actively engaged in policy dialogues and there has been significant political support for climate change policies within the context of national development planning. Этот комитет, в котором участвуют многие заинтересованные субъекты, активно задействован в политическом диалоге, и в контексте национального планирования в области развития была мобилизована значительная политическая поддержка политики, касающейся изменения климата.
We are confident in overcoming these challenges through continued political commitment, increased emphasis on mainstreaming human rights in public policy, and placing people at the centre of development. Пакистан исполнен веры в то, что он сможет преодолеть эти проблемы благодаря несгибаемой политической воле, акцентированию государственной политики на правозащитных проблемах и превращению развития в такой процесс, главный смысл которого составляет человек.
However, according to JS1, none of the online messages attributed to the UAE 5 had gone beyond peaceful criticism of government policy or political leaders. В то же время, по сведениям авторов СП1, ни одно из сообщений участников "ОАЭ-5" в Интернете не выходило за рамки мирной критики государственной политики или политических лидеров.
Policymakers and programmers have to know their epidemic: who is getting infected and what are the linkages between risk behaviours, vulnerabilities and the economic, legal, political, cultural and psychosocial conditions. Лица, ответственные за формирование политики и подготовку программ действий, должны «знать свою эпидемию»: кто подвергается заражению и какие связи существуют между поведением, сопряженным с риском, уязвимостью и экономическими, правовыми, политическими, культурными и психосоциальными условиями.
At times, movements remained wary of possible political use by authorities and consequently missed out on occasions for working together to bring about desirable policy changes. В ряде случаев движения продолжают с подозрением относиться к возможным политическим маневрам властей и поэтому не используют возможности совместной работы, с тем чтобы внести необходимые изменения на уровне политики.
Steve is the least political person that I've ever known, suddenly he's fronting a government campaign to get us all numbered and filed. Я не знал никого, кто был бы дальше от политики, чем Стив. А тут вдруг он помогает властям присвоить нам всем номера и поставить на учет.
This is a very sensitive issue for many countries, given its political danger and serious environmental consequences for the population. Рассматривая вопрос эффективности политики разоружения, важно должным образом учесть огромные экологические издержки, связанные с проблемами хранилищ ядерных отходов и имеющие потенциальную опасность и серьезные экологические последствия для населения.
In 1910 he graduated as a doctor in law and social sciences, but his inclination would not be professional but political. В 1910 году он окончил университет со степенью доктора права и общественных наук, но в это время его интересы уже лежали не в плоскости науки, а в плоскости политики.
No foreign policy against a country has ever had such a wide and sophisticated arsenal of aggressive measures in the political, economic, cultural, diplomatic, military, psychological and ideological fields. Осуществление вербовки, руководство и обеспечение финансовой и материально-технической поддержки для наемников на кубинской почве, которые служат интересам американской политики, являются ключевыми целями в разработке и осуществлении антикубинской стратегии и политики.
Born on the island of Corsica, Napoleon advanced to the rank of General in the French Army and soon proved to be an able military commander and ambitious political reformer at home. Корсиканец Наполеон был возведен в ранг генерала французской армии, проявил себя как талантливый полководец и амбициозный реформатор внутренней политики своей страны.
YOU ARE NOW LEAVING WEST BERLIN It is our duty, using peaceful political means, to stand up for all peoples' and nations' basic right to self-determination. Наша задача, используя все средства мирной политики, неустанно бороться за соблюдение основополагающего права всех народов - права на самоопределение.
Politicians, diplomats, and generals in conflict-ridden countries typically treat these crises as they would any other political or military challenge. В условиях подобных кризисов в этих конфликтных зонах, политики, дипломаты и генералы как правило рассматривают обычно поступают также, как и в условиях любой другой политической или военной угрозы.
Jamaican society was essentially matriarchal, and women played a decisive role in family and community affairs and increasingly, in political affairs. Он отмечает в первую очередь, что ямайкское общество носит главным образом матриархальный характер и что женщины играют определяющую роль не только в семейных и общинных делах, но и все чаще в сфере политики.
Zimbabwe subscribed to an all-inclusive definition of human rights that emphasized the indivisibility of civil, political, social, economic and cultural rights. Вместо того, чтобы использовать проблемы прав человека в своих политических интересах, развитым странам следует отказаться от своей неолиберальной политики и соблюдать свои обязательства, мобилизуя ресурсы в целях поощрения права на жизнь и права на развитие.
I call on all Governments and on all United Nations organizations and agencies to make the World Summit a policy and political summit. Я обращаюсь с призывом ко всем правительствам и всем организациям и учреждениям системы Организации Объединенных Наций обеспечить, чтобы Всемирная встреча на высшем уровне стала саммитом по вопросам политики и политическим по своему характеру.
These political considerations may be shaped by several factors: В сущности практическая реализуемость международных подходов определяется политическими соображениями, которые отражают тенденции национальной, региональной и международной политики.
Improve child protection situation analysis to include law and policy review; and gender and political environment analyses. Усовершенствование анализа положения в области защиты детей и включение в него обзора законодательства и политики, а также усовершенствование анализа ситуации в области равенства между мужчинами и женщинами и политической обстановки.
increase in women's participation in policy-making; implementation of better-coordinated policy for gender equality at the political and administrative level; расширение участия женщин в разработке политики; осуществление отличающейся более высоким уровнем координации политики по обеспечению гендерного равноправия на политическом и административном уровнях;
The fundamentals of our educational works are in accordance with the Further Education Law of North-Rhine-Westphalia to provide ideological neutrality and political independence, tolerance and openness as well as free entrance for everybody in the region. Принципы его политики обучения соответствуют земельному закону о послешкольном образовании - нейтральный подход, партийная независимость, толерантность и свободный доступ для всех желающих.
Ukrainian politicians and analysts have described the system of justice in Ukraine as "rotten to the core" and have complained about political pressure put on judges and corruption. Украинские политики и аналитики описывают состояние судебной системы Украины как крайне неудовлетворительное и указывают на политическое давление и взяточничество среди судей.
To ameliorate the situation the old Republic maintained a policy of severe austerity during the century, especially economizing on its defense outlays (which in large part explains why its military and political role declined so much). Для улучшения ситуации старая Республика придерживалась политики строгой экономии, особенно экономя на обороне (чем можно объяснить спад её военной и политической роли).
The Constitution of the Kingdom of Thailand B.E. 2550 (2007) adds a chapter on Policy Guideline for People's Political Participation in setting economic policies, making political decisions, monitoring/examining the use of state authority. В Конституции Королевства Таиланд от 2550 года б.э. (2007 год) содержится дополнительная глава, посвященная руководящим политическим принципам участия народа в определении экономической политики, принятии политических решений, наблюдении за осуществлением государственными органами своих полномочий и анализе этой деятельности.
A protocol proposed by Brazil on consultation and political agreement in MERCOSUR will be signed by representatives of the bloc countries, plus Chile and Bolivia, in response to the need for a consultation and political agreement mechanism to facilitate the operation of the political side of MERCOSUR. Главы государств - участников МЕРКОСУР, а также руководители Чили и Боливии должны подписать предложенный Бразилией протокол о необходимости создания консультационного механизма и разработки совместной политики, что обеспечит эффективное политическое функционирование МЕРКОСУР.
As the Secretary-General noted, humanitarian and human rights policy goals cannot easily be reconciled with those of sanctions regimes. Economic sanctions are too often a blunt instrument4 and may impose hardships on a civilian population that are disproportionate to likely political gains. Как отметил Генеральный секретарь, цели политики в области гуманитарной деятельности и прав человека невозможно легко совместить с целями того или иного режима санкцийЗ.
The powerful Marquess of Pombal sought to overhaul all aspects of economic, social and colonial policy to make Portugal a more efficient contender with the other great powers of Europe, and thus enhance his own political stature. Влиятельный маркиз Помбал пытался перестроить все аспекты экономической, социальной и колониальной политики, чтобы Португалия могла более эффективно соперничать с другими великими державами Европы.