Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Political - Политики"

Примеры: Political - Политики
Although considered as a compromise, the House's repudiation of two pillars of the embargo demonstrates a rather significant political change towards Cuba. Хотя решение нижней палаты конгресса об отмене двух главных составляющих режима эмбарго считается компромиссным, оно говорит о весьма значительном изменении политики в отношении Кубы.
Therefore, the success of special political missions is largely based on the policy and managerial guidance provided by the Department and the effectiveness of relevant oversight and accountability mechanisms. Поэтому успех специальных политических миссий в значительной степени зависит от директивных установок Департамента в отношении вопросов политики и управления, а также эффективности соответствующих механизмов надзора и подотчетности.
However, the party's current leadership has made independence a prominent policy matter and throughout 2005 it remained the focus of political debate. Однако нынешнее руководство партии сделало тему независимости важным вопросом политики, и на протяжении всего 2005 года по нему проводились активные политические дебаты.
It was also observed that regional economic, political and security institutions often play a key role in facilitating and coordinating States' policies on migration. Было также отмечено, что региональные экономические и политические учреждения и ведомства безопасности нередко играют ключевую роль в облегчении и координации политики государств в вопросах миграции.
While the functions of public policy can and should be articulated while taking into account economic and social dimensions, their effectiveness is largely determined by institutional and political factors. Хотя функции государственной политики могут и должны разрабатываться с учетом экономических и социальных аспектов, их эффективность в значительной степени определяется институциональными и политическими факторами.
The world's leaders have pledged to engage political determination, financial resources and innovative policies to reduce global poverty by half before the year 2015. Руководители стран мира обязались задействовать больше политической решимости, финансовых ресурсов и новаторской политики ради снижения до 2015 года уровня глобальной нищеты вдвое.
Social justice, political stability and sustainable development in Zimbabwe can be better achieved through genuine and committed support for land redistribution programmes than through the vilification or demonization of its leadership and policies. Социальной справедливости, политической стабильности и устойчивого развития в Зимбабве можно легче достичь искренней и добросовестной поддержкой программ перераспределения земель, чем поношением и очернением ее руководства и политики.
Working together with the prefectures and municipal governments to implement gender policies and programmes in the economic, productive, social, cultural and political spheres. Обсуждать с префектурами и муниципальными властями вопросы реализации гендерной политики и программ в экономической, производственной, социальной, культурной и политической сферах.
Women were placed at the centre of Colombia's peace and development policies, which included increasing employment and educational opportunities and political participation and addressing violence against women. Женщины находятся в центре проводимой Колумбией политики мира и развития, которая включает в себя увеличение занятости, предоставление возможностей в области образования, участие в политике и борьбу с насилием в отношении женщин.
This structure has an important role in the political organization of the nation and in communicating central government policies down to the village level. Эта структура играет важную роль в политической организации страны и в распространении государственной политики до уровня деревни.
It is hoped that with the necessary political will in providing the desired prerequisites the implementation of these policies will enable the government to honour its obligations under CEDAW, more effectively and satisfactorily. Можно надеяться, что при наличии необходимой политической воли в отношении создания требуемых предпосылок осуществление этой политики позволит правительству выполнять свои обязательства по Конвенции более эффективно и удовлетворительно.
In this regard, some participants noted that the critical element needed to implement the requisite policies to mobilize the necessary financing for development is political will. В этой связи некоторые участники отметили, что решающим элементом реализации требуемой политики по мобилизации необходимых финансовых средств для развития является политическая воля.
We support giving the Organization a truly key political mobilizing role in increasing policy coordination in the field of international trade, finance and investment. Мы выступаем за закрепление за Организацией действительно ключевой политически мобилизующей роли в деле повышения согласованности политики в области международной торговли, финансов и инвестиций.
The international community must not allow any political gain from a strategy of murder that has brought suffering and despair to all peoples of the region. Международное сообщество не должно допускать, чтобы кто-то добивался своих политических целей за счет осуществления политики убийств, которая несет страдания всем народам региона и порождает у них чувство отчаяния.
But socio-economic and political necessity in many States led to accommodating this new legal concept with others in ways deemed to serve social policies and public order. Однако во многих государствах по соображениям социально-экономической и политической необходимости эта новая правовая концепция увязывалась с другими таким образом, чтобы служить целям социальной политики и общественного порядка.
In it, Wollstonecraft responds to those educational and political theorists of the 18th century who did not believe women should receive a rational education. В ней Уолстонкрафт вступает в полемику с теоретиками образования и политики XVIII века, которые считали, что женщины не должны получать образование.
According to tradition there are organized concerts, performances and presented government awards to different cultural, sport, political, art and other outstanding figures. По сложившейся традиции в этот день в стране проходят концерты, представления, а также вручаются государственные награды различным деятелям культуры, спорта, политики, искусства и других сфер жизни.
His removal from the political scene in the late 1980s is today considered one of the most controversial events that preceded the Bosnian War. Его уход из политики в конце 1980-х считается одним из самых противоречивых событий, предшествовавших Боснийской войне.
She moved to France in 1939 where she wrote many books, only a fraction of which were political. Она переехала во Францию в 1939 году, где написала много книг, по большей части не касавшихся политики.
Cobden had the calmness and confidence of the political philosopher, Bright had the passion and the fervour of the popular orator. Кобден обладал спокойствием и уверенностью философа, постигшего суть политики, у Брайта были страсть и пыл популярного оратора.
The information system includes some servers and enables operative access to economical and political news, to informational and analytical materials, and use of interactive mechanisms of business dealing. Информационная система включает несколько серверов и дает возможность оперативного доступа к новостям экономики и политики, информационным и аналитическим материалам, использования интерактивных механизмов ведения бизнеса.
I don't follow political issues that closely, sir. Я далек от политики, сэр, не знаю.
Worse yet, markets will be carved up for political, not commercial, reasons, locking in inefficiencies. Что хуже, рынок будет разделён по признакам политики, а не торговли, и увязнет в неэффективности.
Civil Society Government's experts will launch specific legislative and political initiatives to impact the realization of the state policy in a way to defend democracy and enhance welfare of each and every citizen of Ukraine. Эксперты Правительства Гражданского Общества будут предлагать конкретные законодательные и политические инициативы для влияния на реализацию государственной политики в целях защиты демократии, улучшения благосостояния каждого гражданина.
It is good that politicians who do not participate directly in political life, they continue to comment and actively maintain contact with citizens. Это хорошо, что политики, которые не принимают прямого участия в политической жизни, они продолжают комментировать и активно поддерживать контакт с гражданами.