Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политики

Примеры в контексте "Political - Политики"

Примеры: Political - Политики
The European Union is committed to those goals through its various political and financial instruments, in particular the European Security and Defence Policy and the Instrument for Stability. Европейский союз привержен достижению этих целей посредством использования своих различных политических и финансовых инструментов, в частности Европейской политики в области безопасности и обороны и Акта о стабильности.
The Social Affairs Adviser will provide policy analysis, practical recommendations and insight into ways to enhance the role of traditionally marginalized groups in the peace and political processes. Советник по социальным вопросам будет анализировать вопросы политики, готовить практические рекомендации и представлять соображения в отношении повышения роли традиционно маргинализированных групп населения в рамках мирного и политического процессов.
The scope of political participation varies from countries with only informal local arrangements to countries where pensioners' organizations are established partners in the policymaking process at all levels. Политическое участие различается по масштабам: в некоторых странах предусмотрены лишь неформальные механизмы на местном уровне, в других - организации пенсионеров являются традиционными партнерами в процессе разработки политики на всех уровнях.
In many African countries with multiparty political systems, partisan politics is often organized along ethnic lines rather than social, economic and ideological divide. Во многих африканских странах с многопартийными политическими системами в основе политики зачастую лежат этнические предпочтения, а не социальные, экономические и идеологические соображения.
There is momentum and the policy drivers of climate change and energy security are putting energy efficiency higher up the political agenda. Разработчики политики по вопросам энергетики и окружающей среды должны быть уверены в том, что будет серьезное повышение энергоэффективности в этом регионе.
This is particularly important in the present period, when the Transitional Administration in Afghanistan and donors are preoccupied with political and security issues. Это является особенно важным в данный период, когда Переходная администрация в Афганистане и страны-доноры заняты в первую очередь проблемами политики и безопасности.
While trustees are divided on various domestic political issues, all are committed to the core Freedom House mission of advancing democracy, human rights, and the rule of law. Хотя между попечителями могут возникать разногласия в связи с различными вопросами внутренней политики, все они сходятся в поддержке основной задачи «Дома свободы», которая заключается в развитии демократии, поощрении прав человека и обеспечении законности.
It presents ICP Forests, including the programme's political background, aims, structure, monitoring activities, main results and most important publications . На этой странице представлена МСП по лесам, а также содержится информация об истории разработки политики программы, ее целях, структуре, деятельности по мониторингу, основных результатах и наиболее важных публикациях .
On the political level, the Government continues its openness to dialogue in Somalia with all parties ready to commit themselves to peace. Что касается политики, то правительство продолжает оставаться открытым для диалога в Сомали со всеми сторонами, которые готовы твердо встать на путь мира.
The strategies and proposals form part of a range of measures and policy proposals in order to fulfil the political values and ambitions of the Government. Эти стратегии и предложения выражаются в комплексе мер и предложений в сфере политики, призванных обеспечить политические ценности и содействовать устремлениям правительства.
Concern was expressed by non-governmental organizations on an alleged practice of enforced disappearance as part of a policy of repression against political opponents, human rights defenders and students. Неправительственные организации выразили беспокойство по поводу того, что, как они полагают, практика насильственных исчезновений является частью политики репрессий против политических оппонентов, правозащитников и учащихся.
To focalize the RES-related political commitments of WSSD into regional, concrete policy action; Интеграция связанных с ВИУ политических обязательств, взятых на ВВУР, в региональные конкретные меры политики;
Welcoming the General Assembly's support for NEPAD, he stressed the importance of the African countries' commitment to democratizing their political systems and improving their economic policies. Приветствуя поддержку, оказываемую Генеральной Ассамблеей НЕПАД, он подчеркивает важность стремления африканских стран к демократизации своих политических систем и к совершенствованию своей экономической политики.
International cooperation in both the technical and the political sphere was needed to respond to that problem, with strong national policies coordinated into joint international efforts. Чтобы решить эту проблему, требуется международное сотрудничество как в технической, так и политической сферах при одновременном проведении эффективной национальной политики, скоординированной с совместными международными усилиями.
Nor should it give in to political expediencies or become helpless by seeking to placate a few players of power politics and hegemony. Он также не должен руководствоваться соображениями политической целесообразности или бездействовать, стремясь угодить нескольким участникам политики силы и гегемонии.
GE.-30353 2. To fight social polarization and related cultural and political fragmentation, new modes of urban policy emerged, commonly summarized under the label urban governance. В целях борьбы с социальной поляризацией и с соответствующей культурной и политической фрагментацией сформировались новые модели градостроительной политики, которая обычно кратко называется "городским управлением".
The UNCCD must be recognized at the appropriate political level as a relevant tool for integrating environmental with social policies, thus reducing such heavy human hardships and contributing to longer-term stability and peace. Необходимо на соответствующем политическом уровне признать КБОООН надлежащим средством взаимоувязывания экологической и социальной политики, что поможет облегчить тяжкое бремя человеческих лишений и будет содействовать долговременной стабильности и миру.
As far as politics was concerned, although by law women and men could participate equally in political life, genuine equality had not been achieved. Что касается политики, то, хотя в соответствии с законом женщины и мужчины могут на равной основе участвовать в политической жизни, реальное равенство не достигнуто.
It is not only a priority of official foreign policy but also the position of the national political and business elite and the favoured view of most Ukrainian citizens. Это уже не только приоритет официальной внешней политики, но и позиция национальной политической и деловой элиты, убеждение большинства украинских граждан.
In certain cases, a State could have the best national policies, but they could be circumscribed by international trade, financial or political policies or occurrences. В некоторых случаях проведение государством максимально эффективной национальной политики может затрудняться воздействием международных торговых, финансовых или политических стратегий или событий.
While the wider political environment had to be tolerant and supportive of such policy reforms, he stressed that good community leadership was equally important in providing leverage to influence and shape policy. Он подчеркнул, что в то время, как более широкие политические круги должны толерантно относиться к такому реформированию политики и поддерживать его, не менее важное значение имеет и надлежащее руководство общинами, которое позволяет обеспечивать пути и средства влияния на политику и участвовать в ее разработке.
The objective is to foster African ownership of, and participation in, the development of integrated drug control policies and programmes and to mobilize political commitment for increased African action. Цель программы состоит в том, чтобы содействовать более заинтересованному участию африканских стран в подготовке комплексных программ и политики контроля над наркотиками и заручиться политическими обязательствами активизации деятельности в Африке.
This occurred both as a result of deliberate policy by UNTAET and as a natural response by Timorese leaders to the new political environment. Этот процесс происходил как в результате целенаправленной политики ВАООНВТ, так и вследствие естественной реакции лидеров восточнотиморцев на новую политическую обстановку.
The political will existed inside the European Union to further strengthen policy coordination, which had already improved as a result of the establishment of monetary union. Внутри Европейского союза существует политическая воля к дальнейшему укреплению координации на уровне политики, которая уже улучшилась благодаря созданию валютного союза.
The continued existence of nuclear weapons and the use of comprehensive economic sanctions as a political means of carrying out genocide against a people is a threat to humanity. Сохранение арсеналов ядерного оружия и применение всеобъемлющих экономических санкций в качестве политического средства осуществления политики геноцида в отношении одного из народов представляют собой угрозу для человечества.