Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officials - Сотрудников"

Примеры: Officials - Сотрудников
The Government had made significant efforts to improve the cultural competence of law enforcement officers, including immigration officials. Правительство проделало большую работу для повышения уровня культурной грамотности сотрудников правоохранительных органов.
Support has been provided to training other key officials, including the judiciary and prison guards. Предоставлялась помощь в осуществлении мер по подготовке других ключевых должностных лиц, включая сотрудников системы отправления правосудия и тюремных надзирателей.
Take appropriate disciplinary action against police and other officials who fail in their primary responsibility to protect civilians. Принять надлежащие дисциплинарные меры против сотрудников полиции и других должностных лиц, не выполняющих свою основную обязанность по защите гражданского населения.
A programme was now under way to train Ministry of the Interior officials in the international obligations of Jordan. В настоящее время проводится программа по подготовке сотрудников Министерства внутренних дел в области международных обязательств Иордании.
These laws cover law enforcement and justice officials. Эти законы охватывают сотрудников правоохранительных органов и системы правосудия.
IOM has proactively engaged female officials of the Ministry of Interior in the investigation and prosecution of trafficking cases. МОМ активно привлекает сотрудников министерства внутренних дел из числа женщин к расследованию случаев торговли людьми и наказанию виновных.
This funding has contributed to training 160,000 polling officials and updating the voter register. Эти средства были использованы на подготовку 160000 сотрудников избирательных участков и обновление регистра избирателей.
Imports had been restricted to a single entry point and stern disciplinary measures had been established for officials exercising lax control. Импортные поставки были ограничены одним единственным пунктом пересечения границы, и предусмотрены жесткие дисциплинарные меры в отношении сотрудников, которые обеспечивают слабый контроль.
Six border posts were visited and around 60 officials provided input during 24 meetings. Было организовано посещение шести пограничных пунктов и проведено 24 совещания, в которых приняли участие около 60 сотрудников.
The current prototype is an awareness-raising introduction for officials with a fairly basic level of skills. Имеющаяся экспериментальная программа представляет собой вводный информационный курс для сотрудников, обладающих самыми базовыми знаниями.
The Chief Justice then requested officials of the television station to play back the recording of what was called a "copy of the original". После этого председатель Верховного суда попросил сотрудников телевизионного канала показать запись так называемой "копии оригинала".
In total, 1,100 officials from the seven States mentioned above received training during the reporting period. За отчетный период прошли подготовку в общей сложности 1100 сотрудников из семи указанных государств.
China had provided 46 enforcement officials to the United States Coast Guard since 1994. С 1994 года Китай предоставил Службе береговой охраны Соединенных Штатов 46 своих сотрудников рыбнадзора.
I would also like to thank conference management officials, whose work behind the scenes ensures that the General Assembly operates smoothly. Хотел бы также поблагодарить сотрудников конференционного управления, чья не заметная глазу работа обеспечивает бесперебойное функционирование Генеральной Ассамблеи.
Because of the low allocation of resources some of the rights of detainees and officials are being infringed. Вследствие выделения недостаточных средств ущемляются некоторые из прав лиц, лишенных свободы, и сотрудников учреждений.
Judicial officials and human rights defenders need to be protected by the security forces. Необходимо, чтобы силы безопасности занимались защитой сотрудников системы правосудия и правозащитников.
Hundreds of suspected FNL combatants or supporters, including local administrative officials and FRODEBU supporters, remain detained, many arbitrarily. Задержанию, причем во многих случаях произвольному, по-прежнему подвергаются сотни лиц, подозреваемых в участии в формированиях НОС или в поддержке НОС, включая сотрудников местных органов управления и сторонников ФДБ.
It would provide training for officials and national institutions responsible for promoting and protecting human rights. Она будет обеспечивать подготовку должностных лиц и сотрудников национальных учреждений, отвечающих за поощрение и защиту прав человека.
Seminars are also slated for those law-enforcement officials who work directly with the public. Предусматриваются также семинары для тех сотрудников правоохранительных органов, которые непосредственно работают с населением.
The provisions of this article do not apply to children born in Mauritania to diplomatic or consular officials of foreign nationality. Положения настоящей статьи не распространяются на детей, родившихся в Мавритании у сотрудников дипломатических и консульских учреждений, имеющих иностранное гражданство.
It had seven staff, including two officials in Nickerie. В нем работают семь сотрудников, включая двух работников в Никери.
The manual was also adapted for use in training courses for criminal justice officials in Southern Africa. Этот справочник был приспособлен для использования в рамках подготовительных курсов для сотрудников системы уголовной юстиции в южной части Африки.
These steps should include appropriate continuing training of migration officials. Такие меры должны предусматривать соответствующую и постоянную подготовку соответствующих сотрудников миграционных служб.
Members of FARDC, judicial officials and police Число военнослужащих ВСДРК, судебных должностных лиц и сотрудников полиции
Training for customs authorities, police, intelligence and arms control officials обучение сотрудников таможенных органов, полицейских, сотрудников разведслужб и должностных лиц, отвечающих за контроль над вооружениями;