Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Officials - Сотрудников"

Примеры: Officials - Сотрудников
(e) Signing of a recent cooperation agreement with the non-governmental organization "Missing Children", the federal police and the Association of Juvenile and Family Magistrates and Officials. е) недавнее заключение соглашения о сотрудничестве между федеральной полицией, Ассоциацией магистратов и сотрудников по делам несовершеннолетних и семьи и неправительственной организацией "Пропавшие дети".
The Anti-Drug Liaison Officials Meeting for International Cooperation, hosted by the Government of the Republic of Korea, regularly discusses the problem of ATS and methods to enhance international cooperation in the enforcement sector. На Совещании сотрудников связи по вопросам о наркотиках, посвященном международному сотрудничеству, принимающей стороной которого выступает правительство Республики Корея, регулярно обсуждаются проблемы САР и методы международного сотрудничества правоохранительных органов.
The Republic of Korea had hosted the Anti-Drug Liaison Officials' Meeting for International Cooperation and the International Working Group Meeting on Drug Smuggling Responses, opportunities to share information and investigation techniques and enhance mutual legal assistance in the Asia-Pacific region. Республика Корея принимала у себя Совещание сотрудников связи, занимающихся борьбой с наркотиками, по вопросам международного сотрудничества, и Совещание международной рабочей группы по мерам борьбы с контрабандой наркотиков, которые дали возможность обменяться информацией и методами расследования и усилить взаимную правовую помощь в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Treaty on the Procedures for the Stay of and Cooperation among Officials of Law Enforcement Authorities in the Territory of CIS Member States (18 January 2001); «О порядке пребывания и взаимодействия сотрудников правоохранительных органов на территории государств - участников Содружества Независимых Государств» (18 января 2001 года);
In this regard, considering the importance of taking effective action at the subregional level, Japan advocated the formation of a subregional centre for drug control at the Tokyo Meeting of Senior Officials on Drug Abuse Issues in Asia and the Pacific held in February 1991. В этой связи, учитывая важность эффективных действий на субрегиональном уровне, Япония выступила за создание субрегионального центра по борьбе с наркотиками на токийской встрече ответственных сотрудников по злоупотреблению наркотиками в азиатско-тихоокеанском регионе, которая состоялась в феврале 1991 года.
Officials of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) are of the view that the attack was aimed at Rexhep Kelmendi, who was a prosecution witness in the trial of the Kosovo Liberation Army (KLA) leader Daut Haradinaj. По мнению сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово (МООНК), объектом нападения был Реджеп Кельменди, свидетель обвинения на процессе против Даута Харадиная, одного из руководителей Освободительной армии Косово (ОАК).
Seminar on "Preventing and controlling the laundering of assets of criminal origin", organized jointly by the UIF and the Law School of the Judges and Court Officials Association of the National Courts. семинар по теме «Предупреждение и пресечение отмывания средств, полученных преступным путем», организованный совместно Группой финансовой информации (ГФИ) и судебной школой Ассоциации судей и сотрудников национальной системы юстиции;
80 internationally recruited officials; 80 сотрудников, набранных на международной основе;
39 locally recruited officials. 39 сотрудников, набранных на местной основе.
Officials in various ministries, in particular the Ministry of Justice and the Ministry for Internal Affairs, should be trained on international standards, in particular those related to the principle of fair trial. организовать подготовку сотрудников различных министерств, в частности министерства юстиции и министерства внутренних дел, по международным стандартам, особенно стандартам, касающимся принципа справедливого судебного разбирательства.
Officials of one organization noted that the United Nations system was founded on a culture of consensus, whereby decisions are made in committees and groups and that this had weakened staff morale to be able to frame their work at the individual responsibility and accountability level. Должностные лица одной организации отметили, что система Организации Объединенных Наций основывается на культуре консенсуса, в соответствии с которой решения принимаются в комитетах и группах, и что это ослабляет моральный дух сотрудников и готовность строить свою работу на уровне индивидуальной ответственности и подотчетности.
Officials, public and municipal employees, public authorities and law enforcement officers Определение должностных лиц, государственных и муниципальных служащих, представителей власти и сотрудников государственных органов.
The European Union (EU) reported that the employees of the institutions of EU are subject to the Staff Regulations of Officials and the Conditions of Employment of Other Servants. Европейский союз (ЕС) сообщил о том, что на сотрудников учреждений ЕС распространяется действие Положений о персонале для должностных лиц и Условия найма других служащих.
Preparation and dissemination to Customs Officials of training material (possibly a handbook) on the approval of road vehicles. подготовка учебных материалов (по возможности в виде руководства), связанных с допущением транспортных средств к перевозке, и распространение этих материалов среди сотрудников таможенных органов.
It is proposed to redeploy one P-5 and one General Service post from subprogramme 10, Human settlements to supplement the existing resources assisting the Working Group of Senior Governmental Officials on Environment for Europe and the Committee on Environmental Policy. Предлагается перевести одну должность класса С-5 и одну должность категории общего обслуживания из подпрограммы 10 «Населенные пункты» для укрепления существующего штата сотрудников, обслуживающих Рабочую группу старших государственных должностных лиц по теме «Окружающая среда для Европы» и Комитет по экологической политике.
Officials from the Ministry of Justice also asked the Centre to help with training judicial police and prison administrators and guards in the Convention against Torture as well as to assist the country in addressing issues of education and reinsertion of young offenders. Должностные лица министерства юстиции также просили Центр оказать помощь в профессиональной подготовке сотрудников органов судебной полиции и тюремных служащих и охранников по вопросам Конвенции против пыток, а также об оказании стране помощи в решении проблем образования и реабилитации молодых правонарушителей.
The Act on Amendments to the Act on Entitlement to Pension Insurance of Active Military Personnel, Police Officers and Authorised Officials was adopted in 2008, and the Act on Amendments to the Pension Insurance Act was adopted in 2010. Закон о внесении поправок в Закон о праве на пенсионное страхование военнослужащих, сотрудников полиции и уполномоченных государственных служащих был принят в 2008 году, а Закон о внесении поправок в Закон о пенсионном страховании был принят в 2010 году.
Information compiled for the period Jan-Dec. 2008 indicate that 18158 jobs were advertised during the period of which 8677 were for Professionals, Senior Officials & Technicians; 3581 for Service Workers and Shops and Market Sales Workers; 2053 for Elementary Occupations and 1879 for Clerks. Согласно информации, с января по декабрь 2008 года потребовалось 18158 работников, включая 8677 специалистов, сотрудников руководящего звена и техников; 3581 работников сферы обслуживания, продавцов в магазинах и на рынках, 2053 подсобных рабочих и 1879 клерков.
Pensionable remuneration of ungraded officials Зачитываемое для пенсии вознаграждение сотрудников на неклассифицированных должностях
1,600 criminal justice officials briefed/trained Инструктаж/подготовку прошли 1600 сотрудников органов уголовного правосудия
Training of officials in indigenous issues Подготовка сотрудников по вопросам, касающимся коренных народов
Total number of officials trained: Общая численность прошедших подготовку сотрудников составила:
Encourages the Office of the High Commissioner to continue organizing training courses and other relevant activities aimed at enhancing the promotion and protection of human rights in the field of the administration of justice, and welcomes the publication of the Manual on Human Rights Training for Prison Officials; призывает Управление Верховного комиссара продолжать организовывать учебные курсы и другие соответствующие мероприятия, направленные на поощрение и защиту прав человека в области отправления правосудия, и приветствует публикацию Пособия по вопросам подготовки сотрудников тюрем в области прав человека;
According to Nigerien security officials, many civilian-owned weapons originated in Libya. По заявлениям сотрудников безопасности Нигера, большое количество оружия, находящегося на руках у гражданского населения, поступило из Ливии.
It also continued to develop young leaders by providing induction for entry-level officials. Он также продолжает работу по совершенствованию профессиональных навыков молодых руководителей, проводя вводный курс для начинающих сотрудников.