Английский - русский
Перевод слова Lawyer
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Lawyer - Адвокат"

Примеры: Lawyer - Адвокат
Look, Roma, the lawyer said that if there's no one to take care of you, they'll put you in an orphanage. Послушай, Ром. Адвокат сказал, что если о тебе некому позаботиться, то тебя в детдом отдадут.
You know what, if you're going to question us, I think we should have a lawyer or somebody from the embassy present. Знаете, если вы собираетесь нас допрашивать, то должен присутствовать наш адвокат или представитель посольства.
Was your lawyer or rep with you? С вами был адвокат или представитель?
Are you sure I don't need a lawyer? Вы уверены, что мне не нужен адвокат?
Do I need a lawyer present? Вы хотите, чтобы с вами был адвокат?
What about Brenda Philips, the family lawyer? Может, Бренда Филипс, адвокат их семьи?
Her lawyer's call to Jon was to notify him that he had been barred from Belle Reve. Её адвокат звонил Джону, чтобы сообщить об его отстранении от управления "Бэль Рэв".
Now, you may be a lawyer, but you never said at which firm. Сейчас, может быть ты и адвокат, Но ты никогда не говорила в какой фирме.
You're sure you don't want a lawyer? Ты уверены, что адвокат не нужен?
Her lawyer's trying to use me as leverage? Её адвокат хочет использовать меня, чтобы давить на тебя?
During the trial, the lawyer of the accused was reportedly denied the opportunity to read his defence plea, and witnesses were not permitted. В ходе судебного разбирательства адвокат, согласно сообщениям, был лишен возможности выступить с речью в защиту обвиняемых, и свидетели не были допущены на суд.
2.8 It is noted that the author's lawyer twice applied to the High Court of Cameroon for writs of habeas corpus. 2.8 Отмечается, что адвокат автора дважды обращался в Верховный суд Камеруна с просьбой об издании приказа хабеас корпус.
There is no stipulation to the effect that the lawyer must be notified of the investigation before his client is questioned. В законодательстве нет никаких указаний на то, что адвокат должен быть извещен о проводимом следствии до допроса его клиента.
Mr. Sakir's lawyer declared that he needed one week to decide whether he would proceed for an appeal. Адвокат г-на Сакира заявил, что ему требуется неделя, для того чтобы решить вопрос о том, будет ли он обжаловать приговор.
If remanded in custody, the person may be visited by his lawyer to ensure a properly prepared defence. Если лицо находится под стражей, его адвокат может посещать его, с тем чтобы должным образом организовать защиту.
The lawyer representing the accused may exercise professional judgement in choosing the strategy of the defence. Адвокат, представляющий обвиняемого, может осуществлять свои профессиональные функции путем избрания стратегии защиты;
Once again, despite his requests, no notification had been given to his family or lawyer. Несмотря на его просьбы, ни его семья, ни адвокат снова не были уведомлены.
In respect of proceedings related to the author's dismissal, the Committee noted that C. P.'s lawyer had been privately retained. В отношении судебного разбирательства, связанного с увольнением автора, Комитет отметил, что защищавший Ч.П. адвокат был нанят в частном порядке.
So you're saying I need a new lawyer? Ты говоришь, мне нужен новый адвокат?
I'm sorry, that lawyer told me that I shouldn't talk to anybody about this stuff. Адвокат велел мне ни с кем это не обсуждать.
I'm not a lawyer yet, and I was hoping you could do it, but then... Я пока не адвокат, и я сначала надеялась, что сможешь ты, но потом...
Trust me, with the lawyer he's got, he'll probably be out buying cashmere socks by breakfast. Поверьте, у него такой адвокат, что он уже завтра будет покупать себе новые носки.
Actually... this was an old patient... a lawyer who's agreed to take you on, pro Bono. Вообще-то... это был бывший пациент... он адвокат, который возьмет твое дело бесплатно.
As well as being my sister, she's also your lawyer, and I want to revise our marriage contract. Помимо того, что она моя сестра, она также твой адвокат, и я хочу пересмотреть наш брачный контракт.
As well as being her lawyer, she also did the accounting. Помимо того, что он её адвокат, он также занимается её финансами.