| Go grab lunch, or your lawyer, I need to tell you | Так что иди перекуси, или ещё-что-нибудь сделай как твой адвокат, мне нужно тебе сказать, |
| But you're a lawyer, it will impress them, they won't say a thing to me. | Но ты же адвокат, это произведёт на них впечатление, они мне ничего не сделают. |
| Who better than the son's lawyer? | Кто справится лучше, чем адвокат сына? |
| So this was planned by you and my lawyer? | Значит, это спланировали вы и мой адвокат? |
| Even if it's not me, any lawyer can still use it to your advantage, so be sure to guard this well. | Даже если это буду не я, любой адвокат сможет вынести из него пользу, так что берегите его. |
| Let me know if I need a lawyer, 'cause I got like 50 of them. | Дайте мне знать, если мне понадобится адвокат, потому что у меня их где-то 50. |
| A lawyer, however despicable, knows how much a P.E. teacher earns. | Адвокат, хоть он и презренная личность, знал, сколько получает физрук. |
| And as a lawyer, you should know that with those additional charges and his rap sheet, he's looking at 7 to 15. | И как адвокат, вы должны знать, что с такими обвинениями в его досье ему светит от 7 до 15 лет. |
| First, I need your promise that he will not be arrested and that his lawyer can be present during all questioning. | Во-первых, пообещайте, что его не арестуют и что его адвокат может присутствовать при допросе. |
| And any lawyer who comes to you with the words "I guarantee!" is a liar. | И если к вам заявится некий адвокат, выкрикивая слово "гарантирую", он лжец. |
| I'm a lawyer, and so is Patti. | Я адвокат, мисс Макбил, как и Патти... |
| Another slur like that, sergeant, and you'll need a lawyer of your own. | Ещё один подобный оскорбительный намёк, сержант, - И вам самому понадобится адвокат. |
| How do you know when a lawyer's lying? | Как вы узнаете, что адвокат лжет? |
| Isn't that your lawyer, Crane? | Разве это не твой адвокат, Крейн? |
| What she should have said is, "my lawyer will be calling you first thing in the morning. | Ей следовало сказать: «Мой адвокат свяжется с вами завтра утром. |
| So... am I still your lawyer? | Итак... я всё ещё ваш адвокат? |
| Thank you, Gerry. Guerrero, my friend, my lawyer. | Спасибо тебе, Джерри Герреро, мой друг, мой адвокат. |
| Joanie's lawyer basically told me that if I have anything to do with you, it will ruin my case. | Адвокат Джоани четко дал понять, что если свяжусь с тобой - проиграю дело. |
| Her husband's lawyer called her cell and told her That we ratted her out about the affair. | Адвокат ее мужа позвонил ей и рассказал, что мы спалили ее на счет интрижки. |
| And whatever access your knob of a lawyer tries to get you, I'm going to oppose it. | И всё, что попытается втереть твой адвокат, я буду отрицать. |
| Yes. His lawyer is taking depositions now to see if I am a fit parent. | Его адвокат узнает про меня, справляюсь ли, как родитель. |
| My lawyer said if I wanted to see any real cash, I needed to take it up a notch or two. | Мой адвокат сказал, что если я хочу получить более значительную сумму, мне нужно сделать парочку заявлений. |
| Well, does she have a lawyer over there? | Ну, у нее есть там адвокат? |
| No, no, he's a bigtime lawyer who reckons he knows about an informer... in our part of town. | Нет, нет, он - крупный адвокат, который думает, что знает про информатора в нашей части города. |
| But my aunt is a lawyer, so you can get a second opinion. | Моя тетя - адвокат, давай узнаем мнение со стороны. |