| All due respect, you're a lawyer and you're not making bank, you're doing it wrong. | Со всем уважением говорю, но если ты адвокат и при этом не зарабатываешь горы денег, то ты что-то делаешь неправильно. |
| The owner's gone, the lawyer's gone, and Red and Liz are gone. | Владелец сбежал, адвокат сбежал, Ред и Лиз сбежали. |
| Seriously, when the going gets tough, you don't want a criminal lawyer. | Серьезно, когда станет худо, тебе будет не нужен адвокат по уголовным делам |
| [Sighs] And if you let me back in the game, you've got a lawyer who owes you a huge favor. | И если ты позволишь мне вернуться в игру, тогда у тебя будет адвокат, который у тебя в большом долгу. |
| The State party refutes these allegations and argues that he was always assisted by a lawyer, and was informed both by the investigators and in court of his procedural defence guarantees. | Государство-участник опровергает эти утверждения и сообщает, что адвокат постоянно оказывал помощь автору, который был информирован как следственными органами, так и судом о своих процессуальных гарантиях защиты. |
| Now, you're my lawyer and you have to do what I tell you. | Ты мой адвокат - делай так, как я говорю. |
| Just for the record, mate, the only reason you're here is 'cause you're the last lawyer left in this town. | К твоему сведению, друг мой, единственная причина, по которой ты здесь - это то, что ты последний адвокат, оставшийся в этом городе. |
| I'm a lawyer of Fox, Ryszard Fox. | Я адвокат Фокса. Ричарда Фокса. |
| I'm his lawyer and I act only on his advantage, doctor. | Доктор, я его адвокат и действую исключительно в его интересах |
| I am a model, and I live with Jane, so I do speak a little "lawyer". | Я - модель, и живу с Джейн, и немного говорю как адвокат. |
| Is your lawyer too busy that you came to find me yourself? | Ты пришла сама, потому что твой адвокат занят? |
| Did you guys hear me say I want my lawyer? | Вы что, прослушали, как я сказал, что мне нужен адвокат? |
| Didn't you used to be a lawyer, Sally? | А ты разве не адвокат, Салли? |
| Now, I'm no lawyer, but that sounds kind of malpractice-y, no? | Теперь, я не адвокат, но это звучит как халатность, нет? |
| Mr Andersson helped me and a lawyer spoke to those in authority and the press came and a doctor examined me at the madhouse. | Мистер Андерсон помогал мне и адвокат всё уладил и на меня перестали давить, доктор в сумасшедшем доме осмотрел меня. |
| She won't help you, and as her lawyer, I'd advise her not to. | Она тебе не помощник, и как её адвокат, я бы ей не советовал. |
| Well, as I said, I'm not a lawyer, so... | Как я сказала, я не адвокат, так что... |
| As you may or may not know, I'm ted's lawyer. | Ты, наверное, знаешь, а может, и не знаешь, я адвокат Теда. |
| But the lawyer would like to know if you two would like to see your father first. | Но адвокат хотел бы знать, не хотели ли бы вы увидеть своего отца сначала. |
| Do you need your lawyer to explain to you what that means? | Вы хотите, чтобы ваш адвокат объяснил вам, что это значит? |
| I'm the defense lawyer, of course I'd like to put you in his shoes. | Я его адвокат, и, разумеется, мне бы хотелось поставить вас на его место. |
| Lucky for you that your father-in-law is a very experienced lawyer, non? | К счастью, ваш тесть - адвокат с большим опытом. |
| Is this the affidavit your lawyer's sitting on? | Это все в ваших показаниях, которые скрывает адвокат? |
| You would have made a good lawyer, you know that? | Вы в курсе, что из вас бы вышел хороший адвокат? |
| You're a CAG. You're not a lawyer. | Ты пилот, а не адвокат. |