Английский - русский
Перевод слова Lawyer
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Lawyer - Адвокат"

Примеры: Lawyer - Адвокат
Mustafa Abdel Gadir, a well-known Khartoum lawyer, was detained several times during 1997 without concrete charge. Известный хартумский адвокат Мустафа Абдель Гадир неоднократно подвергался задержанию в течение 1997 года без предъявления ему конкретного обвинения.
If the detainee so wishes, a defence lawyer may also be present at the interrogation. По желанию задержанного при допросе может также присутствовать адвокат.
During interrogation by the police, only one lawyer may be present to follow the proceedings. Во время допроса сотрудниками полиции может присутствовать только один адвокат, который наблюдает за ходом этой процедуры.
It was only the petitioner's third lawyer who recognized the importance of this issue in Sri Lanka. Заявитель утверждает, что только его третий адвокат признал важность этого вопроса в Шри-Ланке.
For criminal cases, a lawyer was assigned by the court. При разбирательстве уголовных дел адвокат приглашается или назначается автоматически.
(V) Only a lawyer may be appointed as defence counsel. Лишь адвокат может быть назначен защитником.
It is estimated that there is one lawyer for every 50,000 Cambodians. По оценкам, на 50000 камбоджийцев приходится один адвокат.
On 23 May 2003, he had a complementary interview, and his lawyer represented him by phone. 23 мая 2003 года он прошел дополнительное собеседование, на котором его адвокат представлял его по телефону.
3.3 It is alleged that the author's lawyer was not informed by the investigator of scheduled court actions. З.З Утверждается, что адвокат автора не ставился следователем в известность о планируемых следственных действиях.
His former lawyer also received a copy. Его бывший адвокат также получил копию уведомления.
The lawyer persuaded the birth mothers to travel to the United States and provided them with fraudulent visas. Адвокат уговаривала будущих матерей приехать в Соединенные Штаты Америки и оформляла им подложные визы.
Profession: Career diplomat (lawyer). Специальность: Карьерный дипломат (адвокат).
The lawyer has not been informed of this prior to his client's removal. Адвокат не был поставлен в известность об этом факте до выдачи своего клиента.
The author adds that her husband's lawyer was only appointed after his indictment. Автор добавляет, что адвокат ее мужа был назначен лишь после вынесения приговора.
Exceptionally, no lawyer took part in certain proceedings; this was due however to the author's request and was duly recorded. В порядке исключения адвокат не принимал участия в некоторых действиях в ходе судопроизводства; однако это было сделано по просьбе автора и соответствующим образом запротоколировано.
During the examination stage, he was represented by a lawyer of his choice. На этапе предварительного следствия автора представлял выбранный им адвокат.
During the proceedings, the author's lawyer, told the court that she could not find any grounds for pursuing the appeal. В ходе слушаний адвокат автора заявила суду, что она не находит никаких оснований для возбуждения апелляции.
The same lawyer reportedly argued the appeal without conviction. Заявляется, что этот же адвокат аргументировал апелляцию крайне неубедительно.
It is apparent from the trial transcript that the lawyer cross-examined all witnesses. Из протокола заседания суда ясно, что адвокат подвергал перекрестному допросу всех свидетелей.
If necessary, an independent lawyer was assigned to the suspect free of charge. В случае необходимости подозреваемому на безвозмездной основе назначается независимый адвокат.
This means that the lawyer must be present only when the suspect is brought before a magistrate. Это означает, что адвокат должен присутствовать только в тот момент, когда подозреваемый предстанет перед судьей.
Counsel recalls the difficulties of finding a lawyer in Jamaica to represent applicants in constitutional motions. В этой связи адвокат обращает внимание на трудности, связанные с поисками на Ямайке адвоката для целей представления лиц, возбуждающих конституционные ходатайства.
The new lawyer argued the appeal before the court in May 1992. В мае 1992 года новый адвокат представлял в суде интересы подателя апелляции.
The private lawyer involved had filed an appeal, which was still pending. Нанятый в частном порядке адвокат подал апелляцию, рассмотрение которой еще не закончилось.
If necessary, a lawyer was appointed to defend the suspect. В случае необходимости подозреваемому предоставляется адвокат, назначенный судом.