Английский - русский
Перевод слова Lawyer
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Lawyer - Адвокат"

Примеры: Lawyer - Адвокат
Have your lawyer tell my lawyer what time dinner is. Пусть твой адвокат передаст моему адвокату, во сколько ужин.
If the criminal act requires access to a lawyer, a lawyer has to be officially assigned to the accused. Если соответствующее преступное деяние требует доступа к адвокату, то обвиняемому должен быть официально назначен такой адвокат.
Where a lawyer is attending questioning, the arrested person must be able to consult with the lawyer in private. Если адвокат присутствует при допросе, арестованный должен иметь возможность консультироваться с адвокатом наедине.
And my lawyer probably has a lawyer, too. И у моего адвоката, возможно, тоже есть адвокат.
Let me try talking to him lawyer to lawyer, my way's more fun. Позволь мне попытаться поговорить с ним, как адвокат с адвокатом.
During the investigation of this case, he was provided with a lawyer by the Government because he did not have the funds to hire his own lawyer. На период расследования этого дела ему был назначен государственный адвокат, поскольку у него не было средств, чтобы нанять собственного адвоката.
It stated that a lawyer is usually appointed for each person accused in a criminal case who does not have his/her own lawyer. Она указала, что каждому лицу, обвиняемому в совершении уголовного преступления и не имеющему собственного защитника, обычно предоставляется адвокат.
The Code of Criminal Procedure articulated the right of the defendant to appoint a defence lawyer; otherwise, a court-appointed lawyer was provided. Уголовно-процессуальный кодекс устанавливает право обвиняемого самостоятельно нанимать адвоката; в других случаях адвокат предоставляется государством.
There's no lawyer. I'm the lawyer. Нет никакого адвоката, адвокат - это я.
In addition, the detainee shall not be able to meet privately with his lawyer on completion of the proceeding in which the lawyer has participated. Адвокат не может проводить конфиденциальные встречи с задержанным по завершении процессуальных действий, в которых он принимал участие.
Again, the lawyer selected by the author for his defence was not accepted by the judge, who assigned another lawyer. И снова адвокат, выбранный автором для своей защиты, был отклонен судьей, который назначил ему другого адвоката.
Our lawyer called, she had spoken to Martin Goldberg, Markus's lawyer. "Адвокат сообщила, что разговаривала с Мартином Голдбергом, адвокатом Маркуса."
3.8 The author claims that from 28 April to 23 May 2003, he was unable to prepare for his defence and to consult with his lawyer, as the investigator did not assign him another lawyer while the lawyer of his choosing was in the hospital. 3.8 Автор утверждает, что с 28 апреля по 23 мая 2003 года он не мог подготовить свою защиту и проконсультироваться со своим адвокатом, так как следователь не назначил ему другого адвоката, когда адвокат, которого он выбрал, находился в больнице.
However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. Однако, когда адвокат предъявил письменное разрешение властей, надзиратель, согласно сообщениям, информировал адвоката о том, что ведущий следствие судья запретил обсуждение любых вопросов между адвокатом и клиентом.
A detained person can also ask the lawyer to attend the place where the person is being detained to enable them to consult with their lawyer and/or have the lawyer present during any investigative procedure(b)). Задержанный может также обратиться к адвокату с просьбой посетить место, где задержанный содержится под стражей, с тем чтобы он мог проконсультироваться с адвокатом и/или чтобы адвокат присутствовал во время любых следственных действий b)).
If a detained person could not afford a private lawyer, he or she would only be granted access to an ex officio lawyer at the court hearing before a judge. Если задержанное лицо не может оплатить услуги частного адвоката, то ему будет предоставляться только назначаемый государством адвокат для выступления перед судьей в судебном заседании.
By 2012, it had secured nearly 300 convictions for victims who did not have the means to hire their own defence lawyer, but were assigned a State lawyer to defend their interests in court. К 2012 году оно добилось вынесения около 300 судебных решений в пользу жертв, которые не располагали достаточными средствами для того, чтобы нанять частного адвоката, и интересы которых в суде представлял государственный адвокат.
It's against the law To hold him without access to his lawyer, and I'm his lawyer. Это противозаконно удерживать его, не позволяя связаться с адвокатом, и я его адвокат.
Okay, that's not something you want to say to your lawyer, and I'm your lawyer, Nina Whitley. Это не то, что ты хочешь рассказать своему адвокату, а я твой адвокат - Нина Уитли.
So then my lawyer says to her lawyer: И тогда мой адвокат говорит ее адвокату:
Mr. Zhurin allegedly prepared the cassation appeal himself, as his lawyer was unwell, and there was neither any time nor any possibility to hire another lawyer. Утверждается, что г-н Журин подготовил кассационную жалобу сам, поскольку его адвокат был болен и у него не было ни времени, ни какой-либо возможности нанять другого адвоката.
He never complained about not having access to a lawyer, and a lawyer did in fact take part in all aspects of the case. Он никогда не жаловался, что не имеет доступа к адвокату, и адвокат, действительно, участвовал во всех этапах рассмотрения дела.
2.5 At the beginning of the trial on 23 November 1995, the author stated that he was not in a position to retain counsel and was assigned a legal aid lawyer who, in his absence, was represented by another lawyer. 2.5 В первый день судебного процесса 23 ноября 1995 года автор заявил, что он не имеет возможности пригласить адвоката; ему был назначен государственный защитник, которого во время его отсутствия представлял другой адвокат.
In remote areas there might be only one lawyer; a detainee could call on a family member to act as his advocate because of the difficulty of finding a lawyer, especially within 24 hours. В удаленных районах адвокат вообще может быть только один на весь населенный пункт; поскольку найти адвоката, особенно в течение 24 часов, довольно трудно, задержанные могут привлекать в качестве защитников членов семей.
The same lawyer also reported that, when attempting to present his/her defence in a "security" case, a presiding judge told the lawyer to "save it for your own trial". Тот же адвокат сообщил, что, при попытке выступить в его/ее защиту в деле об "угрозе безопасности", председательствующий судья сказал адвокату, чтобы тот приберег выступление для "своего собственного процесса".