Английский - русский
Перевод слова Lawyer
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Lawyer - Адвокат"

Примеры: Lawyer - Адвокат
The lawyer says that's what juries do. Адвокат говорит, так всегда с судом присяжных.
Michal Cotler-Wunsh, a lawyer and the daughter of former Canadian Justice Minister Irwin Cotler, will also reportedly be on the list. Михал Котлер-Вунш, адвокат и дочь бывшего министра юстиции Канады Ирвина Котлера, также, как сообщается, будет фигуритовать в списке.
The daughter of a lawyer there, Mr. Mitra. Миттер, адвокат, его младшая дочь.
I just explained to him that I'm a lawyer who sustained an injury on his property. Я просто объяснил ему, что я адвокат, получивший травму на его собственности.
He's this old lawyer who is still weirdly obsessed with The Whippersnaps. Это тот старый адвокат, который до сих пор одержим Випперснапс.
And that OJ lawyer guy's already dead. А адвокат О. Джея уже мёртв.
As part of my questioning, an FBI lawyer must be present. Как часть допроса, здесь должен быть адвокат от ФБР.
If that lawyer is watching, the Intelligence committee has changed leadership. Если это адвокат смотрит, в разведывательном комитете изменился лидер.
As your lawyer, I can't be part of this conversation. Как ваш адвокат, я не могу присутствовать при этом разговоре.
I don't need to ask a lawyer, Bill, I am one. Мне не надо спрашивать адвоката, Билл, я сама адвокат.
I am a lawyer in Brooklyn in the United States. Я адвокат в Бруклине, Соединенные Штаты.
The lawyer plays a game, just as we all do. И что адвокат играет в игру, как все мы.
Your lawyer is waiting for you to call and give your consent. Ваш адвокат ждёт, что вы позвоните и дадите своё согласие.
The first person she telephoned was Vivian's lawyer. Первый, кому она позвонила, был адвокат Вивиана.
A lawyer, one of those charity types. Но... у него был адвокат, похоже, весьма продвинутый.
Christine, that's my wife, she thought I may be implicated and needed a lawyer. Кристина, это моя жена, решила, что меня заподозрят и мне нужен адвокат.
I have a friend who's a lawyer. У меня есть друг, адвокат.
That's how come I got a lawyer. Для этого у меня есть адвокат.
It's true - there's always an opposing lawyer to keep you honest. Верно... так как всегда есть адвокат подзащитного, который держит тебя в узде.
His lawyer's already threatening a suit for wrongful arrest, so you can't even put him under surveillance. Его адвокат уже угрожает обвинением в необоснованном аресте, так что даже следить за ним нельзя.
The go-to lawyer for every B-list footballer and minor celebrity in Glasgow. Адвокат, палочка-выручалочка для всех футболистов второго эшелона и мелких знаменитостей в Глазго.
She's a lawyer at Martin, Brown, Roberts. Она адвокат компании "Мартин, Браун, Робертс".
My lawyer says that I need pictures for the divorce. Адвокат сказал, что для развода нужны фотографии.
As a lawyer, you must know that the reality lies somewhere in the middle. Как адвокат, ты должна знать, что правда находится где-то посередине.
Mummy, obviously, your lawyer, presumably... Разумеется, мамочка, твой адвокат, возможно...