Английский - русский
Перевод слова Lawyer
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Lawyer - Адвокат"

Примеры: Lawyer - Адвокат
He was allowed to speak in English, which he did, and the questions in Nepali were translated to him by his lawyer. Г-ну Собхраджу было разрешено говорить по-английски, что он и делал, а адвокат переводил ему вопросы с непальского языка.
2.18 On 14 January 2004, the author's lawyer submitted an appeal to the Bishkek City Court against the judgment of the Pervomaysky District Court. 2.18 14 января 2004 года адвокат автора обжаловал приговор Первомайского районного суда в Бишкекском городском суде.
Neither Mr. Musaev nor his lawyer was ever supplied with a copy of the appeal judgement. Ни г-н Мусаев, ни его адвокат не получили копии постановления о рассмотрении дела в апелляционном порядке.
He also submits that the defence lawyer appointed ex officio did not take any measures to prevent him from being tortured, and "hid the facts". Он также утверждает, что адвокат, назначенный по должности, не принимал никаких мер к тому, чтобы избавить его от пыток, и "скрывал факты".
During this hearing, while accompanied by his lawyer, the complainant neither expressed fear of the Algerian justice system, nor mentioned any risk of torture. В ходе этого заседания автор, которого сопровождал адвокат, не выразил опасений по поводу алжирского правосудия и не упомянул об опасности применения пыток.
The Supreme Court held that when the co-accused started giving contradictory testimonies, the author had immediately been assigned another lawyer, as of 22 June 2000. Верховный суд отметил, что 22 июня 2000 года, когда сообвиняемые стали давать противоречивые показания, автору был сразу назначен другой адвокат.
Mr. Musaev was represented by the same lawyer both throughout the preliminary investigation and in court, as attested by the corresponding records on file. Как свидетельствуют соответствующие записи в материалах дела, г-на Мусаева на протяжении предварительного следствия и в суде представлял тот же адвокат.
Even a good lawyer cannot plead his own case and the best doctor must rely on his colleague when he is sick. Даже отличный адвокат не может выступать защитником по собственному делу, и самый лучший врач в случае болезни становится пациентом для своего коллеги.
He maintains that his lawyer had "mentioned the numerous allegations of torture against witnesses", but that no effective investigation of those claims were conducted. Он заявляет, что его адвокат "упомянул многочисленные утверждения о пытках свидетелей", но по этим заявлениям не было проведено эффективного расследования.
On Sunday, 7 April 2013, Mr. Abedini's lawyer again attempted to get him released on bail but his efforts were unsuccessful. В воскресенье 7 апреля 2013 года адвокат г-на Абедини вновь попытался добиться его освобождения под залог, однако эта попытка не имела успеха.
Mr. Mammadov's lawyer reported that during the arrest, he was beaten and racial insults were shouted at him. Адвокат г-на Мамедова сообщил, что во время задержания он был избит, а задерживающие его лица выкрикивали в его адрес расистские оскорбления.
Closed sessions of the Juvenile Court are held in the Department, attended by the case social worker and the minor's guardian or lawyer. В рамках Департамента проводятся закрытые слушания суда по делам несовершеннолетних, в которых участвуют социальный работник и опекун несовершеннолетнего или адвокат.
The author's lawyer appealed on cassation only the 2 October 2004 order for the author's detention. Адвокат автора обжаловал в кассационном порядке только постановление о помещении автора под стражу от 2 октября 2004 года.
Neither the author, nor his lawyer appealed the 26 November 2004 decision to extend his detention. Ни автор, ни его адвокат не обжаловали постановление от 26 ноября 2004 года о продлении срока содержания автора под стражей.
His lawyer was allowed access only twice, before his hearing and once at the trial stage. Адвокат был допущен к нему лишь дважды - перед предъявлением обвинения и еще один раз в ходе суда.
On 24 August 2010, the authorities contacted the lawyer by telephone. а адвокат на письмо не ответил. 24 августа 2010 года власти связались с адвокатом по телефону.
This cannot, however, absolve the complainant of his obligation to pursue his application, especially since he was represented by a lawyer. Вместе с тем это не может освободить заявителя от обязанности довести до конца его ходатайство, тем более, что ему оказывал помощь адвокат.
During the proceedings, his lawyer argued that the offence in question constituted discrimination under article 14 of the European Convention on Human Rights, which prohibits discrimination. В ходе судебного разбирательства адвокат автора сослался на статью 14 Европейской конвенции о правах человека, запрещающей дискриминацию, поскольку возложенная на него обязанность является дискриминационной.
His lawyer had to have known that his submission to the Court was considered to be an application on the merits and would be treated as such. Его адвокат непременно должен был знать, что подача этой жалобы в Суд считалась жалобой по существу и рассматривалась именно в таком качестве.
He asked the delegation to clarify at what stage detainees were entitled to see a lawyer and when one was appointed by the State. Он просит членов делегации уточнить, на каком этапе задержанным позволяют встречаться с адвокатом и в какой момент назначается адвокат от государства.
Among those who were granted permission to attend the trial were Mr. Saidov's family members, his defence lawyer and public defender. Среди тех, кому было разрешено присутствовать в зале суда, были родственники г-на Саидова, его адвокат защиты и общественный защитник.
Neither Mr. Kaddar nor his lawyer filed a request for a medical examination with either the public prosecutor or the investigating judge. Г-н Каддар и его адвокат не обращались к прокурору или судебному следователю с ходатайством о проведении медицинского освидетельствования.
My lawyer has to believe in my innocence. Мой адвокат обязан верить в мою невиновность!
Wife of the State's Attorney, a practicing lawyer, and not bad to look at, either. Жена прокурора штата, практикующий адвокат, и весьма хороша собой, между прочим.
You got a lawyer to take the other side? У тебя есть адвокат противной стороны?