Английский - русский
Перевод слова Lawyer
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Lawyer - Адвокат"

Примеры: Lawyer - Адвокат
Right, so... so, technically, you're not my lawyer right now? Понятно, значит чисто технически сейчас ты не мой адвокат.
But your lawyer, assuming he is one, is asking for a million! Но ваш адвокат, если он вообще адвокат, требует миллион!
From now on I'm your client, and Oppa, you're my lawyer! С этого момента я твой клиент. А ты мой адвокат!
I go straight into lawyer mode, tell him he's got to go away, come back with a warrant. я стал такой весь из себя адвокат, сказал ему уходить и не возвращаться без ордера.
All the while there's a wacky lawyer who keeps saying how he's "not comfortable." И еще этот дурацкий адвокат который все время твердит, как ему "не по себе".
Rudy... I'm a very expensive lawyer from a very expensive firm and... I've had a lot of cases. Руди, я очень дорогой адвокат, обслуживаю ведущие страховые компании.
You are Mr. Fischer, the lawyer, aren't you? Вы мистер Фишер, адвокат, так?
When Mrs Reid's lawyer contacted me, I knew I was in over my head. I mean, I'm an amateur paranormal investigator, yes, but you've actually investigated the paranormal. Когда со мной связался адвокат миссис Рид, я понял, что один не справлюсь я увлекаюсь исследованиями, да, но вы настоящие профессионалы.
I mean, what kind of lawyer does this guy have if he has to take care of the kid all the time? В смысле, что за адвокат был у этого парня, если он обязан следить за этим ребенком все время?
I bet if I had a real lawyer, instead of one of those, Спорю, если бы у меня был реальный адвокат, вместо одно из тех,
I know I'm not supposed to know these things because I'm not a lawyer, but I do... Да, я не должен знать всего этого, потому что я не адвокат, но я знаю... потому что я адвокат.
You're not a lawyer, are you? Вы ведь не адвокат, не так ли?
We talked to your mom, and she said that there was a witness, an alibi witness, who your lawyer never contacted. Мы говорили с твоей мамой, и она сказала, что был свидетель, свидетель с алиби, к которому твой адвокат не стал обращаться.
I wait till the lawyer puts the money in the trunk, then take them out to a field somewhere, toss him out of the car, and we take off. Подожду, пока адвокат не положит деньги в багажник, потом отвезу их в поле, брошу их там, а мы сбежим.
As a soldier, as a lawyer, as a citizen, I have given my life to this country's - this nation's fundamental infrastructures, its systems of law and security. Как солдат, адвокат и гражданин я отдал свою жизнь этой стране... основам инфраструктуры этой нации, системам ее закона и безопасности.
Because your lawyer said he gave you my questions, and I wanted to see if you recognized any of them. потому что твой адвокат сказал, что он дал тебе мои вопросы, и я хочу знать, узнаешь ли ты их
A legal aid lawyer, who spoke little English, was appointed. On 31 August 1987, a formal indictment was issued against him and his co-defendants, including his two brothers. Адвокат, назначенный в порядке оказания автору юридической помощи, очень плохо говорил по-английски. 31 августа 1987 года автору и его соответчикам, включая двух его братьев, был предъявлен официальный обвинительный акт.
The Commission considered that a system whereby the right to inspect the file is restricted to the defendant's lawyer is not in itself incompatible with article 6, paragraph 3, of the Convention. Комиссия постановила, что система, согласно которой право на изучение досье по делу имеет лишь адвокат ответчика, сама по себе не противоречит пункту З статьи 6 Конвенции.
In this context, he states that the attorney initially assigned to him for the trial did not represent him in the Assizes Court; another lawyer was then assigned to him. В этой связи он заявляет, что первоначально назначенный ему для процесса защитник не представлял его в Суде ассизов; затем ему был назначен другой адвокат.
Before the Court of Appeal, the author was represented by another lawyer, D. C., who did not consult with him and allegedly admitted that he could not find any grounds on which to base the appeal. В Апелляционном суде автора представлял другой адвокат, Д.К., который, как утверждается, не консультировался с ним и признал, что он не в состоянии найти каких-либо оснований для апелляции.
Joint representative, counsel and lawyer of the Republic of Cameroon in its frontier and territorial dispute with the Federal Republic of Nigeria before the International Court of Justice (ICJ) at The Hague. Один из представителей, советник и адвокат Республики Камерун в пограничном и территориальном споре с Федеративной Республикой Нигерией, который рассматривался Международным Судом в Гааге (МС).
According to the source his lawyer had been denied so far the right to visit him and no information was available about his state of health following his alleged beatings. Согласно источнику, его адвокат до сих пор не имеет права встретиться с ним, и нет никакой информации относительно состояния его здоровья в связи с его заявляемым избиением.
The first defendant was Mr. Vezians, who is Albanian and an American citizen; after intervention of American diplomats Mr. Vezians was given a lawyer five days after his arrest. Первым обвиняемым был г-н Везианс, который является албанцем и имеет американское гражданство; после вмешательства американских дипломатов г-ну Везиансу через пять дней после его ареста был назначен адвокат.
Is it... is it just me or does he actually sound like a lawyer? Мне кажется, или он говорит как адвокат?
As regards the request to call the author's Spanish lawyer as witness for the defence, it is stated that her testimony could have clarified the circumstances of the author's extradition. Касаясь просьбы о вызове испанского адвоката автора в качестве свидетеля защиты, адвокат заявляет, что показания этого адвоката могли бы прояснить обстоятельства выдачи автора.