Semey's lawyer asked the woman all the questions he thought appropriate during her interrogation, with due regard for the principle of adversarial proceedings. |
Во время допроса адвокат г-на Семея задал этой женщине все вопросы, которые он считал необходимыми задать, с должным учетом принципа состязательности процесса. |
2.16 The author attended the hearing before the criminal court in Carcassonne on 28 October 1998, where he was assisted by a lawyer. |
2.16 В ходе слушания дела в уголовном суде Каркасона 28 октября 1998 года автору оказывал помощь адвокат. |
Reportedly, lawyer Mohamed Fadl Hamid, who is acting on behalf of the defendants, submitted an appeal to the District Chief of Justice on 20 July 2002. |
Как сообщалось, 20 июля 2002 года адвокат Мохаммед Фадл Хамид, выступавший от лица обвиняемых, направил апелляцию районному судье. |
Dalila's lawyer, Anwar al-Bunni, reported that Dalila was beaten by police during his subsequent interrogation, presenting as evidence a blood-stained handkerchief. |
Адвокат Далилы Анвар аль-Банни сообщил, что полиция избивала его подзащитного во время допроса, представив в качестве доказательства окровавленный носовой платок. |
Ali's lawyer cried when he learned that Ali had ended the lawsuit without telling him. |
Адвокат Али плакал, когда узнал, что он отозвал иск, без его ведома. |
Guy Hannecart (1903-1945) a lawyer and leader of La Voix des Belges. |
Ги Аннекар (1903-1945) адвокат и лидер «Голоса бельгийцев». |
In March 1999 a court-appointed Chicago-area family lawyer visited Perry at his house to interview him in the visitation case. |
В марте 1999 года назначенный судом семейный адвокат пришла домой к Перри, чтобы опросить его по делу о посещении детей. |
Her lawyer Adnan al-Saleh said that she had been charged with "inciting women to drive" and "rallying public opinion". |
Её адвокат Аднан ас-Салех сообщил, что её обвинили в подстрекательстве женщин к управлению автомобилем и «созданию общественного мнения». |
In 2009 a German lawyer, Andreas Moser, was arrested during the protests against the 2009 elections; he was released after one week. |
В 2009 году германский адвокат Андреас Мозер был арестован в Иране во время протестов против итогов выборов 2009 года и освобожден через неделю. |
Thanks, lawyer, how are you? |
Спасибо, адвокат, как поживаете? |
He's my lawyer, isn't he? |
Он же мой адвокат, ты забыл? |
Counsel contended that the full report had just been provided to him by a lawyer representing a third party deported at the same time as the complainant. |
Адвокат утверждал, что полный вариант доклада был препровожден ему лишь юридическим представителем третьей стороны, подвергшейся высылке одновременно с заявителем. |
In Japan, it is the right and duty of the attorney to maintain confidentiality of any facts in the performance of his/her duties as a lawyer. |
В Японии адвокат имеет право и обязанность обеспечивать конфиденциальный характер любых фактов при исполнении своих обязанностей защитника. |
In this respect, he alleges that the legal aid lawyer only went to see Mrs. Gómez the day before she was deported. |
В этой связи он утверждает, что назначенный в порядке оказания правовой помощи адвокат встретился с г-жой Гомес лишь накануне ее депортации. |
I take it things didn't go well with the lawyer. |
Я так понимаю, адвокат не сильно помог. |
My lawyer says the judge will look kindly upon me For turning myself in. |
Адвокат говорит, что судья смягчит приговор, так как я пришёл с повинной. |
Add to the list that this is our lawyer. |
И добавьте к списку, что это наш адвокат |
The lawyer said she'll hold you in breach? |
Адвокат сказал, что она будет держать вас за нарушение? |
He was married to Bratislava "Buba" Morina, a Serbian lawyer, government minister, and Commissioner for Refugees of Serbia. |
Его женой была Братислава «Буба» Морина, сербский адвокат, правительственный министр и комиссар по делам беженцев в Сербии. |
The lawyer Henrik Tuma (1858-1935) declared that the Slovenes had been the first humans to settle Europe. |
Адвокат Хенрик Тума (1858-1935) заявил, что словенцы были первыми людьми, которые поселились в Европе. |
If I get... a good lawyer and a deal... I'll be out in about 10,000 years. |
Если у меня будет хороший адвокат, и заключу выгодную сделку, смогу выбраться отсюда в ближайшие 10000 лет. |
The paper's lawyer was murdered, and NATO incorrectly reported that Haxhiu had also been killed. |
Адвокат издания также был убит, и НАТО ошибочно сообщил, что Хаджиу тоже был убит. |
Steinbeck's lawyer and friend, Toby Street, was also on board as far as San Diego. |
Адвокат и друг Стейнбека, Тебе Стрит, также сопровождал их на борту до Сан-Диего. |
Because they need more than just a good lawyer, they need love. |
Потому, что им нужно нечто большее, чем просто хороший адвокат. |
4.5 According to a document submitted by the author, she learned in 2007 that her lawyer had not taken any steps to recover the judgement debt. |
4.5 Согласно документу, представленному автором, она в 2007 году узнала о том, что ее адвокат не предпринял никаких шагов к востребованию признанного в судебном порядке долга. |