Brandon, I'm your uncle's lawyer |
Брандон, я адвокат твоего дяди. |
Did you tell him I'll get a lawyer? |
Ты сказал ему что я найму адвокат? |
A lawyer dying whilst doing his job... is a tragedy for our whole profession |
Адвокат погибает при исполнении... это трагедия для всей нашей профессии. |
The lawyer said they're expecting a plea but we can't rule out a trial. |
Адвокат сказал, что они ждут от него заявления, но суд не исключён. |
I spoke to my mom's lawyer. |
Я говорил, что моя мама адвокат |
Wait, aren't you my lawyer? |
Подождите, а вы не мой адвокат? |
Yes, this is James McGill, but I'm no longer a lawyer, so... |
Да, это Джеймс Макгил, но я больше не адвокат, так что... |
You could believe it or not, but I am a lawyer, and I always will be. |
Можете мне верить или нет, но я адвокат и всегда им буду. |
You know full well his lawyer didn't tell him to ask you for a continuance. |
Вы отлично знаете, что адвокат сказал ему просить отсрочку не у вас, а у судьи. |
My lawyer assures me that, as Horace Delaney's widow, by natural law of the land, this house is therefore half mine. |
Мой адвокат заверил меня, что как вдове Горацио Делейни по закону половина этого дома принадлежит мне. |
What the hell do you think a lawyer's for? |
А для чего ты думаешь нужен адвокат? |
Remember this bracelet that crooked lawyer of yours gave me? |
Помнишь этот браслет его еще твой адвокат дал мне? |
His lawyer will be here in two hours, it'll have dropped by then. |
Его адвокат будет здесь через два часа, к тому времени это ещё больше понизится. |
Besides, I am sure you that your lawyer told you that... |
Кроме того, я уверен, что ваш адвокат разъяснил вам это... |
What kind of car would my lawyer be driving? |
На какой машине ездил бы мой адвокат? |
My lawyer today told me they don't have a case against me, but I should still settle. |
Мой адвокат сегодня сказал мне, что у них нет против меня дела, но я всё равно должен пойти на сделку. |
Two months later, I'm on the stand and his lawyer asks me if I read him his rights in full. |
Два месяца спустя я даю показания в суде и его адвокат спрашивает меня, зачитал ли я ему его права целиком. |
Are you going to let him go because his lawyer says so? |
Вы собираетесь выпустить его, потому что его адвокат так сказала? |
You'll hear from my lawyer. |
Мой адвокат займётся вами! Ах, ты! |
And we'll get you the best lawyer we can. |
У тебя будет лучший адвокат, которого мы сможем найти. |
Couldn't be they thought I was a good lawyer. |
Почему они не могут думать, что я хороший адвокат? |
Susan Greenberg's husband, Mitchell, he's a custody lawyer and he says what you absolutely cannot do is marry this girl. |
Муж Сьюзан Гринберг, Митчелл, адвокат по опеке, и он говорит, что тебе ни в коем случае нельзя жениться на девчонке. |
And he will get a lawyer and have his day in court. But... |
И да, у него будет адвокат и ему дадут слово в суде, но... |
This lawyer, - he's paying you how much? |
Этот адвокат, сколько он тебе платит? |
My lawyer has advised me that if your father makes any more accusations against my husband he will have to take immediate action. |
Мой адвокат мне посоветовал вас предупредить, что если ваш отец будет выдвигать ещё какие-либо обвинения против моего мужа, он незамедлительно примет ответные действия. |