Английский - русский
Перевод слова Lawyer
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Lawyer - Адвокат"

Примеры: Lawyer - Адвокат
Brandon, I'm your uncle's lawyer Брандон, я адвокат твоего дяди.
Did you tell him I'll get a lawyer? Ты сказал ему что я найму адвокат?
A lawyer dying whilst doing his job... is a tragedy for our whole profession Адвокат погибает при исполнении... это трагедия для всей нашей профессии.
The lawyer said they're expecting a plea but we can't rule out a trial. Адвокат сказал, что они ждут от него заявления, но суд не исключён.
I spoke to my mom's lawyer. Я говорил, что моя мама адвокат
Wait, aren't you my lawyer? Подождите, а вы не мой адвокат?
Yes, this is James McGill, but I'm no longer a lawyer, so... Да, это Джеймс Макгил, но я больше не адвокат, так что...
You could believe it or not, but I am a lawyer, and I always will be. Можете мне верить или нет, но я адвокат и всегда им буду.
You know full well his lawyer didn't tell him to ask you for a continuance. Вы отлично знаете, что адвокат сказал ему просить отсрочку не у вас, а у судьи.
My lawyer assures me that, as Horace Delaney's widow, by natural law of the land, this house is therefore half mine. Мой адвокат заверил меня, что как вдове Горацио Делейни по закону половина этого дома принадлежит мне.
What the hell do you think a lawyer's for? А для чего ты думаешь нужен адвокат?
Remember this bracelet that crooked lawyer of yours gave me? Помнишь этот браслет его еще твой адвокат дал мне?
His lawyer will be here in two hours, it'll have dropped by then. Его адвокат будет здесь через два часа, к тому времени это ещё больше понизится.
Besides, I am sure you that your lawyer told you that... Кроме того, я уверен, что ваш адвокат разъяснил вам это...
What kind of car would my lawyer be driving? На какой машине ездил бы мой адвокат?
My lawyer today told me they don't have a case against me, but I should still settle. Мой адвокат сегодня сказал мне, что у них нет против меня дела, но я всё равно должен пойти на сделку.
Two months later, I'm on the stand and his lawyer asks me if I read him his rights in full. Два месяца спустя я даю показания в суде и его адвокат спрашивает меня, зачитал ли я ему его права целиком.
Are you going to let him go because his lawyer says so? Вы собираетесь выпустить его, потому что его адвокат так сказала?
You'll hear from my lawyer. Мой адвокат займётся вами! Ах, ты!
And we'll get you the best lawyer we can. У тебя будет лучший адвокат, которого мы сможем найти.
Couldn't be they thought I was a good lawyer. Почему они не могут думать, что я хороший адвокат?
Susan Greenberg's husband, Mitchell, he's a custody lawyer and he says what you absolutely cannot do is marry this girl. Муж Сьюзан Гринберг, Митчелл, адвокат по опеке, и он говорит, что тебе ни в коем случае нельзя жениться на девчонке.
And he will get a lawyer and have his day in court. But... И да, у него будет адвокат и ему дадут слово в суде, но...
This lawyer, - he's paying you how much? Этот адвокат, сколько он тебе платит?
My lawyer has advised me that if your father makes any more accusations against my husband he will have to take immediate action. Мой адвокат мне посоветовал вас предупредить, что если ваш отец будет выдвигать ещё какие-либо обвинения против моего мужа, он незамедлительно примет ответные действия.