Английский - русский
Перевод слова Lawyer

Перевод lawyer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Адвокат (примеров 5140)
Assistant lawyer at the Supreme Court, 1973-1974. Заместитель секретаря, адвокат Верховного суда страны, 1973 - 1974 годы.
She's a lawyer at Martin, Brown, Roberts. Она адвокат компании "Мартин, Браун, Робертс".
I'm Chareth Cutestory, a pirate lawyer. Я теперь Чарет Нуэто, пиратский адвокат.
It showed that the suspect was not offered a lawyer upon arrest in Addu and there was no recording of interrogations. В докладе было указано, что подозреваемому не был предоставлен адвокат после его ареста в Адду, и что не проводилось регистрации допросов.
Okay, and... what if that person who faked the evidence swore to the lawyer's innocence? Ясно, а... что если человек, который подделал улики, поклянется, что адвокат невиновен?
Больше примеров...
Юрист (примеров 1036)
I'm a lawyer, and I've been subpoenaed. Я юрист, и меня вызвали повесткой.
I've told you, I'm a lawyer, OK? Я уже говорил вам, что я юрист, ОК?
In 2003, she passed the bar examination, and received the "Young Lawyer of the Year" award in 2005. После сдачи в 2003 г. государственного квалификационного экзамена ей была присуждена премия «Молодой юрист года» (2005 г.).
She was a Harvard lawyer. Она - юрист, выпускник Гарварда.
My husband, Jack, is a lawyer. Мой муж Джек юрист.
Больше примеров...
Защитнику (примеров 29)
Their lawyer, hired by the author, was twice refused access to them in custody after the pronouncement of the death sentence. Их защитнику, нанятому автором, было дважды отказано в общении с ними в тюрьме после вынесения смертного приговора.
We can't even trust his government-appointed lawyer to deliver a message. Мы не можем даже доверить его государственному защитнику передать сообщение.
(b) Measures to ensure that all detained persons have immediate, unimpeded and confidential access to a lawyer. Ь) Мерах, призванных обеспечить всем задержанным немедленный, беспрепятственный и конфиденциальный доступ к защитнику.
The author would then complain about the beatings to his defence lawyer, who would in turn go to the police and demand an explanation. После этого автор обратился бы с жалобой к своему защитнику, который в свою очередь обратился бы в полицию, прося дать объяснения.
A defence counsel is accorded such meetings on presentation of a lawyer's certificate and warrant. Свидания предоставляются защитнику по предъявлении удостоверения адвоката и ордера.
Больше примеров...
Адвокатишка (примеров 7)
You're a two-bit bus-bench lawyer, and you work for me. Ты - дешевенький адвокатишка, и ты работаешь на меня.
Winston... you're the lawyer that punked Hunter, right? Уинстон - тот адвокатишка, который унизил Хантера, верно?
That lawyer can just slander him like that? Как этот адвокатишка может так просто его оклеветать?
So this lawyer fellow says to me: Так значит, этот адвокатишка мне говорит:
That says to every two-bit personal injury lawyer in Boston, let's sign up everyone in Woburn. После этого каждый адвокатишка в Бостоне ринется в Вуберн.
Больше примеров...
Законник (примеров 11)
That's what really counts, lawyer. Это ведь то, на что вы рассчитываете, законник.
A little wine for your cold heart, lawyer? Немного вина для вашего холодного сердца, законник?
A pretty sight you look, lawyer. Симпатично смотритесь, законник.
And I am a lawyer. Не забывай, я законник...
I am a lawyer, yes. Да, я законник.
Больше примеров...
Адвокатский (примеров 11)
I couldn't stand to hear another lawyer talk about divorce. Я не выдержу очередной адвокатский разговор о разводе.
So... how was the big lawyer shindig? Так... как прошёл ваш шикарный адвокатский междусобойчик?
I want you to say that for $300 an hour, You have some lawyer tricks up your sleeve To help me protect my business. Я хочу сказать, что за 300 долларов в час вам стоило бы вытащить из рукава какой-нибудь адвокатский трюк, чтобы помочь мне защитить мой бизнес.
Either Hodge is a great lawyer... Или адвокатский гений Ходжа...
It's your lawyer suit. Это твой адвокатский костюм.
Больше примеров...
Адвокатша (примеров 4)
She's a heavyweight criminal lawyer from uptown. Это кто? Крутая адвокатша по уголовным делам.
I know that I'm the mean lawyer girl who wears suits and works too much and you... you're the really fun teacher girl with all the colorful skirts and you bake things. Я знаю, что я "злая адвокатша" которая носит костюмы и много работает а ты... ты такая весёлая учительница с разноцветными юбочками и печешь пирожные.
She must be some crazy high-end lawyer. Она какая-то чокнутая крутая адвокатша.
Looks into it, finds out Jon Dunham wiped out her family, and that Michael Dunham sent his lawyer to cover up the whole thing. Она узнала, что Джон Данхэм сбил её семью и что адвокатша Майкла Данхэма уладила дело.
Больше примеров...
Законовед (примеров 1)
Больше примеров...
Защитника (примеров 290)
Decisions to appoint a lawyer are made by investigation agencies or courts depending on the stage of the proceedings. Решения о назначении защитника принимаются следственными органами или судами, в зависимости от этапа процессуального действия.
Mr. Frans raised the issue of bias in the justice system faced by migrants in the European context and queried whether it would be possible for an accused to choose his/her own defence lawyer in such cases. Г-н Франс затронул вопрос о предвзятом отношении в судебной системе Европы, с которым сталкиваются мигранты, и поинтересовался, может ли обвиняемый выбирать собственного защитника в таких делах.
The author noted in this protocol the number of volumes that he had reviewed in the lawyer's presence and the number of volumes that he had not seen at all. В этом протоколе автор указал количество томов дела, прочитанных им в присутствии защитника, а также количество томов, не полученных для ознакомления.
An accused person in a capital case may contest the choice of his or her court-appointed lawyer. Он может опротестовать выбор защитника, назначенного судом.
According to a protocol of 21 June 2000, the accused was informed of the termination of the preliminary investigation and had his right to review the case file personally and together with his attorney explained to him in the presence of his lawyer, Ms. Abramova. В соответствии с протоколом от 21 июня 2000 года обвиняемому было объявлено об окончании предварительного следствия и разъяснено право знакомиться с материалами уголовного дела как лично, так и с помощью защитника - в присутствии адвоката, г-жи Абрамовой.
Больше примеров...
Защитник (примеров 125)
Under the legislation, a defence lawyer must be appointed for them. При этом им в обязательном порядке предоставляется защитник.
According to him, it should be taken into account that the court-appointed lawyer ignored his arguments and did not present all his complaints before the Constitutional Court, and that this was not the fault of the author but was due to the incompetence of the defence. По его словам, необходимо принять во внимание, что назначенный судом защитник проигнорировал его доводы и представил в Конституционный суд не все его жалобы и это было сделано не по вине автора, а из-за некомпетентности защиты.
In criminal cases, accused persons without a personal lawyer were provided with a public defender. В уголовном процессе обвиняемым, не имеющим своего адвоката, предоставляется общественный защитник.
In this context, he states that the attorney initially assigned to him for the trial did not represent him in the Assizes Court; another lawyer was then assigned to him. В этой связи он заявляет, что первоначально назначенный ему для процесса защитник не представлял его в Суде ассизов; затем ему был назначен другой адвокат.
At the end of the day, all parties had to be informed of the results of the investigation, particularly the defence lawyer. После этого все стороны уведомляют о результатах расследования, в частности защитник.
Больше примеров...
Защитником (примеров 77)
However, prior to his preliminary hearing, he was only able to speak to his legal aid lawyer for half an hour. Однако до начала предварительных слушаний он смог пообщаться со своим защитником лишь в течение получаса.
He was interrogated for three days without a lawyer present despite his repeated demands to speak with a defence attorney. На протяжении трех дней его допрашивали без присутствия адвоката, не принимая во внимание неоднократные просьбы о предоставлении ему возможности связаться с защитником.
The Registrar verifies that the lawyer chosen has the required qualification to defend a cause before the Tribunal and that he or she is not the object of disciplinary procedures in his or her country. Секретарь проверяет, имеет ли выбранный юрист необходимую квалификацию, чтобы выступать в Трибунале защитником по данному делу, и что против него/нее не ведется дисциплинарных разбирательств в его/ее стране.
He has not indicated which instructions he wanted his lawyer to carry out or on what issues the lawyer failed to cross-examine the prosecution witnesses. Он не сообщил, какие инструкции должны были быть выполнены его защитником и по каким вопросам защитник не провел перекрестного допроса свидетелей обвинения.
The law guarantees legal aid, as provided by a committee of lawyers, for persons who cannot afford a lawyer and in cases where the presence of a lawyer is a legal requirement. Закон гарантирует возможность оказания правовой помощи, предоставляемой комиссией адвокатов лицам, которые не в состоянии оплатить услуги адвоката, или когда законом предусмотрено представительство обвиняемого защитником.
Больше примеров...
Адвокатской (примеров 80)
I'm about to return to my cool, adult, lawyer life, and you're going to be stuck here, playing high school. Я вот-вот вернусь к моей крутой, взрослой, адвокатской жизни, а ты так и будешь торчать здесь, играя в среднюю школу.
The Lithuanian Council of the Bar Association had the power to consider the complaints of defendants who were not satisfied with the services of their lawyer. Совет адвокатской палаты Литвы имеет полномочия рассматривать жалобы подзащитных, не удовлетворённых действиями своих адвокатов.
7.2 The State party engaged a lawyer practising in Guinea to collect the information requested by the Committee in its admissibility decision of 1 April 2008. 7.2 Для сбора сведений, запрошенных Комитетом в его решении о приемлемости от 1 апреля 2008 года, государство-участник прибегло к услугам члена адвокатской коллегии Гвинеи.
The permanent defence of the accused is also provided for, given that the accused's counsel may not under any circumstances abandon the defence and leave their clients without a lawyer. Предусматривается постоянная защита обвиняемого, поскольку защитник обвиняемого не вправе прекратить защиту и оставить своих клиентов без адвокатской помощи.
He then clerked with famed lawyer Edmond Picard, a friend of his father's. Работал в знаменитой адвокатской конторе Эдмонда Пикарда, друга своего отца.
Больше примеров...