| Because a lawyer cannot knowingly put a client on the stand to lie... it's a rule. | Потому что адвокат не может вызывать клиента дать показания, зная что он солжёт... Таковы правила. |
| She grilled Cioffi downstairs... his lawyer showed up, pointed out there's nothing to charge him with. | Она внизу мурыжила Чиоффи, приехал его адвокат, указал, что его клиенту нечего предъявлять. |
| My lawyer will call you tomorrow, | Мой адвокат свяжется с тобой завтра, |
| It's your duty as her lawyer and if you're a good one, you'll advise her to accept. | Ваша обязанность как адвоката, если Вы хороший адвокат, посоветовать ей согласиться на отставку. |
| Also... you have the right to a lawyer. | Да... И по конституции вам положен адвокат. |
| I suppose you have a lawyer? | Полагаю, у вас есть адвокат? |
| Frank, why do you need a lawyer? | Фрэнк, зачем вам нужен адвокат? |
| Well, if your lawyer was worth his spit, he should've brought you a deal. | Ну, если твой адвокат сможет, тебе предложат сделку. Да уж. |
| We won't talk anymore till your lawyer's in the room. | Мы больше не скажем ни слова, пока адвокат не вернется. |
| Excuse me, are you Jeremy Downs' lawyer? | Извините. Вы адвокат Джереми Даунса? |
| Your lawyer said we have a really good shot. | Твой адвокат сказал, что у нас есть неплохие шансы |
| Mr. and Mrs. Bailey, if your lawyer's not here in 60 seconds, I will be forced to dismiss this case. | Мистер и миссис Бейли, если ваш адвокат не появится в течение 60 секунд, я буду вынуждена прекратить дело. |
| No, wait, no, you're a good lawyer. | Нет, подождите, вы хороший адвокат. |
| Jim Donovan will need a good lawyer! | Джиму Доновану понадобится адвокат... лучший! |
| It's just I... I need a lawyer now, this afternoon. | Просто мне... мне нужен адвокат сейчас, сегодня днем. |
| I'm his family lawyer, So I look after his personal financial matters, Which until recently, were in pretty good shape. | Я его семейный адвокат, так что я присматриваю за его личными финансами, которые, до недавнего времени, были в отличном состоянии. |
| Mr. Russell, does my son need a lawyer? | Мистер Рассел, моему сыну нужен адвокат? |
| Stop thinking like a lawyer for a second and show me some kind of creativity | Прекрати на секунду думать как адвокат... и покажи мне творческий подход. |
| Well, Jane is not the right lawyer for this one. | Ну, Джейн не тот адвокат, который тебе нужен. |
| Well, I'm the lawyer, so it's my job to figure that out. | Так, я адвокат, и моя работа решить проблему. |
| What if the guy had a lawyer? | А если бы у него был адвокат? |
| How do you know when a lawyer is lying? | А как узнать, если адвокат врет? |
| My lawyer said that The only way your family can overturn marla's will Is if there's some evidence that I defrauded her. | Мой адвокат сказал, что твоя семья может оспорить завещание, только если докажет, что я охотилась за ее деньгами. |
| My lawyer is trying to gather all of the ammunition he can to stop Marla's relatives from blocking my inheritance. | Мой адвокат старается собрать все, чем он может чтобы не дать родственникам Марлы приостановить мои права на наследство. |
| Plus, your lawyer has it under control, right? | Плюс, твой адвокат держит это под контролем, верно? |