Английский - русский
Перевод слова Lawyer
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Lawyer - Адвокат"

Примеры: Lawyer - Адвокат
But because of the legwork, he lied and said he was a lawyer to meet you. Но из-за работы, сказал, что он адвокат, чтобы встретиться с Вами.
Almost every kid was handled by the same lawyer, Почти всеми детьми занимался один и тот же адвокат,
Your lawyer knows all these personal things about everyone. Ваш адвокат использует такие личные вещи против всех
Okay, we'd like another lawyer - Так, нам нужен другой адвокат.
I'm a lawyer. I should have never left the scene of an accident. Я адвокат и никогда не сбегаю с места аварии.
So before your lawyer gets here and ties everybody's hands, Поэтому перед тем как сюда явится ваш адвокат и свяжет всем руки,
Kobayashi's new lawyer claimed in June 2007 that the withdrawal was invalid, which the Nara district court declined on April 21, 2008. Новый адвокат Кобаяси в июне 2007 года заявил, что отзыв недействителен, однако окружной суд Нары отклонил это заявление 21 апреля 2008 года.
Ramrakha, now a lawyer based in Sydney, Australia, sued for defamation, saying that the claim was false and had damaged his reputation. Рамраха, в настоящее время адвокат из Сиднея, Австралия, подал в суд за дезинформацию, заявив, что иск был ложным и подорвал его репутацию.
Lawyers and NGOs claimed, however, that this was rarely done and only in cases where the defendant=s lawyer insisted. Адвокаты и НПО заявляют, однако, что подобное расследование проводится редко и только в тех случаях, когда на этом настаивает адвокат обвиняемого.
The defendant's lawyer, despite specific requests, was neither informed nor present when the Supreme Court considered the appeal, although his presence was required by law. Адвокат защиты, несмотря на конкретные просьбы, не был проинформирован о том, что Верховный суд рассматривает апелляцию, и не присутствовал во время ее рассмотрения, хотя такое присутствие требуется по закону.
The lawyer, you want to say "Signora madcaps"? Адвокат, вы хотели сказать "синьоры сумасброды"?
That's the lawyer you're with? Это адвокат с которым вы пришли?
No credit cards, but a lawyer? Кредиток нет, а адвокат есть?
As his lawyer, I can't speak to the rumors that he killed his first wife. Как его адвокат, я не могу обсуждать слухи о том, что он убил свою первую жену.
Then how did his lawyer know that - Тогда как этот адвокат узнал что...
You're lucky your lawyer knew the judge. Тебе повезло, что твой адвокат дружит с судьёй!
Since your lawyer called us, we haven't been able to sleep or eat. С тех пор как ваш адвокат позвонил нам, мы не можем ни спать, ни есть.
My lawyer tells me it could take two years watching you fight this and try to get away with it. Мой адвокат говорит, может понадобиться два года, пока вы будете бороться с этим и пытаться умыть руки.
If this lawyer knew what he was doing, he'd get the jury to see what a good therapist you are. Если бы этот адвокат знал свое дело, он бы заставил присяжных увидеть, насколько ты хороший психотерапевт.
Is that what the lawyer said? Это то, что посоветовал адвокат?
What kind of lawyer are you again? На чем ты специализируешься как адвокат еще раз?
Sorry to break it to you, but being disbarred means that you are no longer a lawyer. Жаль тебя огорчать, но лишение лицензии значит, что ты больше не адвокат.
I'm a defense lawyer. I've got a lot of dead people names swimming around in my noggin. (стоун) Я адвокат защиты, в моём котелке варится множество имён убитых.
Because as I said, in my professional opinion, the world could use a lawyer like Mike Ross. Потому что, повторю, по моему мнению, миру не помешает адвокат вроде Майка Росса.
I'm not some personal injury lawyer, all right? I work at Pearson specter litt. Я не адвокат личной проблемы, я работаю в Пирсон-Спектер-Литт.