Английский - русский
Перевод слова Lawyer
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Lawyer - Адвокат"

Примеры: Lawyer - Адвокат
In addition, her son had affirmed in court that this lawyer was not present during his initial interrogations. Кроме того, ее сын подтвердил в суде, что этот адвокат не присутствовал во время первоначальных допросов.
2.7 Mr. Usaev claims that during the preliminary investigation, he requested to be represented by a lawyer. 2.7 Г-н Усаев утверждает, что в ходе предварительного следствия он просил, чтобы его представлял адвокат.
Later, he was assigned a public lawyer, who was not licensed for law practice. Позднее ему был назначен государственный адвокат, у которого не было лицензии на адвокатскую практику.
The lawyer appointed after this period did not defend his interests and his participation was a mere formality. Адвокат, назначенный после этого срока, не защищал его интересов, и его участие было чистой формальностью.
His lawyer also convinced him to do that in order to receive a lighter punishment. Его адвокат также убедил его сделать это для того, чтобы получить менее строгое наказание.
He later found out that his lawyer was also defending his accomplice, despite the conflicting interests. Затем он узнал, что его адвокат защищал также этого другого соучастника, несмотря на конфликт интересов.
He adds that his lawyer did not plead to change the charges or to obtain any expertise. Он также сообщает, что его адвокат не заявлял ходатайство об изменении обвинений или проведении какой-либо экспертизы.
A challenge to the court submitted by the author's lawyer was also dismissed. Возражение, которое представил суду адвокат автора, также было отклонено.
The script for the personal representative's first meeting with the detainee instructs that I am neither a lawyer nor your advocate... Согласно инструкции по проведению первой встречи личного представителя с заключенным, в начале беседы следует заявить: Я не юрист и не адвокат...
A lawyer told how security forces took positions in old Dar'a during the operation in April. Один из свидетелей, адвокат, рассказал о том, как в ходе апрельской операции сотрудники органов безопасности заняли позиции в старом районе города Деръа.
Consequently, the lawyer was unable to sustain any form of communication with him. Поэтому адвокат не мог поддерживать с ним общение.
His lawyer had expressed concern regarding the possible forced administration of psychotropic agents to Mr. Umarov. Его адвокат выразил обеспокоенность по поводу возможного принудительного применения к гну Умарову психотропных веществ.
The lawyer complained immediately to the Office of the Prosecutor-General, but never received a reply. Адвокат незамедлительно направил жалобу в Генеральную прокуратуру, однако ответа он так и не получил.
His lawyer appealed without consulting him. On 20 December 2001, the Appeal Court of Lublin upheld the sentence of the District Court. Его адвокат без консультации с ним обжаловал это решение. 20 декабря 2001 года Апелляционный суд Люблина подтвердил приговор Окружного суда.
4.7 This lawyer was present during all court hearings. 4.7 Этот адвокат присутствовал на всех судебных слушаниях.
4.16 Both during the pre-trial investigation and the court proceedings, both authors had been ensured the participation of a defence lawyer. 4.16 Как во время предварительного расследования, так и в ходе судебного разбирательства обоим авторам был предоставлен адвокат.
However, these statements are drawn up by the lawyer who presents the witness. Однако такие заявления нередко составляет адвокат, представляющий свидетелей.
His lawyer filed a petition for habeas corpus on 22 July, requesting his release. Его адвокат 22 июля подал жалобу на предмет выяснения правомерности его содержания под стражей и просьбу об освобождении.
The Committee's position was that a lawyer should be present during interrogation to ensure that no acts of torture were committed. Позиция Комитета заключается в том, что адвокат должен присутствовать во время допроса для обеспечения того, чтобы не применялись акты пыток.
In the case of the poorest people, a lawyer could be appointed by the court. Для наименее обеспеченных граждан адвокат может быть назначен судом.
He also told the delegation that his lawyer had found out about his situation through the media. Он также сообщил делегации, что его адвокат узнал о его задержании из сообщений средств массовой информации.
The SPT found that the situation is different when a person deprived of liberty is defended by a private lawyer. Подкомитет отмечает, что совершенно иная ситуация складывается в отношении лиц, защитой которых занимается частный адвокат.
Article 52 of the Code provides for the victim's representation, in particular by a lawyer. Статья 52 УПКУ предусматривает возможность участия на стороне потерпевшего представителя, которым может быть, в частности, адвокат.
In all cases, the defendant and his lawyer attending with him during the investigation may not be separated. В любом случае обвиняемый и его адвокат, навещающий его в ходе расследования, не могут быть разлучены .
The trial was very swift and Mr. Hang Chakra's lawyer did not have time to prepare the case. Судебный процесс был очень быстрым, и адвокат г-на Ханг Чакры не имел времени подготовить материалы.