Английский - русский
Перевод слова Lawyer
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Lawyer - Адвокат"

Примеры: Lawyer - Адвокат
In practice, however, access to legal independent counsel often appears to be obstructed by the requirement for the lawyer to obtain a one-time permission to visit the arrested or accused person and the often reported restricted possibility to meet in private with him/her. На практике, однако, доступу к услугам независимого адвоката, как представляется, нередко препятствует требование, согласно которому адвокат должен получить одноразовое разрешение на посещение задержанного или обвиняемого, и, о чем нередко сообщается, ограниченные возможности встретиться с ним наедине.
The victims included two children aged 13 and 16, students, a religious leader, a musician, a businessman, a farmer, shopkeepers, a lawyer, journalists and human rights activists. К числу жертв относились два ребенка в возрасте 13 и 16 лет, учащиеся, один религиозный лидер, музыкант, предприниматель, фермер, владельцы магазинов, один адвокат, журналисты и правозащитники.
3.2 The author adds that the lawyer for ANWB was also a professor at the Vrije University in Amsterdam, and that three other professors of the same university were substitute judges on The Hague Regional Court. 3.2 Автор добавляет, что адвокат ГАК также являлся профессором Университета Врие в Амстердаме и что трое других профессоров этого же университета являлись заместителями судей в Окружном суде Гааги.
In March 2005 the lawyer in some of the cases where the Committee found violations of article 14, paragraph 5, informed the Committee that the State party had not taken legislative measures aiming at the implementation of the Committee's recommendations. В марте 2005 года адвокат по ряду дел, в которых Комитет обнаружил нарушения пункта 5 статьи 14, проинформировал Комитет о том, что государство-участник не приняло законодательных мер для осуществления рекомендаций Комитета.
It further notes with concern that in the Assize Court a lawyer is appointed only during the final questioning before the actual hearing, a situation that does not guarantee that the right to a defence is respected (article 14 of the Covenant). Кроме того, он с беспокойством отмечает, что при разбирательстве дел судом присяжных адвокат назначается лишь во время последнего допроса, который предшествует собственно судебному заседанию, что не позволяет обеспечивать уважение прав защиты (статья 14 Пакта).
Her lawyer made written and oral statements to the Higher Disciplinary Council, stating that the allegations against the author were untrue and that there were no indications that she had "spoiled the harmony in the investigation report". Ее адвокат выступил с письменными и устными заявлениями в Высшем дисциплинарном совете, заявив о том, что выдвинутые против автора сообщения утверждения не соответствуют действительности и что нет никаких свидетельств того, что, как отмечается в докладе о проведенном расследовании, «она нарушила согласие».
2.8 In her letter to the Committee of 30 October 2001, the author explains that in August 2001 her husband's lawyer was informed by the Supreme Court of Tajikistan that Mr. Aliboev had been executed. 2.8 В своем письме Комитету от 30 октября 2001 года автор разъясняет, что в августе 2001 года адвокат ее мужа был извещен Верховным судом Таджикистана о казне г-на Алибоева.
The State party has contended that this allegation was duly examined during the preliminary investigation and was found to be groundless, and that the court dismissed Dovud's defence alibi as neither he nor his lawyer had provided any documents that would corroborate this alibi. Государство-участник заявило, что данное утверждение было должным образом изучено в ходе предварительного следствия и признано необоснованным и что суд отклонил приведенное Даудом в свою защиту алиби, поскольку ни он, ни его адвокат не представили никаких документов, подтверждающих данное алиби.
The paragraph in question reads as follows: The chosen or designated lawyer is entitled to attend this examination, to request a medical examination for his client and to have access, on his client's behalf, to documents or written evidence. Этот пункт гласит следующее: Приглашенный или назначенный адвокат имеет право присутствовать при этом дознании, запрашивать медицинское обследование его клиента и от имени его клиента получать доступ к документам или письменным доказательствам.
The person with relation to whom the ruling has been made, or his defense lawyer or the prosecutor have the right to appeal against the ruling in the Lithuanian Court of Appeal. Лицо, в отношении которого выносится решение, или его адвокат или прокурор имеют право обжаловать вынесенное решение в Литовском апелляционном суде.
Legal aid defending counsels are not to be chosen from a special list of lawyers but any lawyer of choice may be appointed and his fees will be borne by the State on the basis of the profession's list of fees. Адвокаты защиты не выбираются из специального списка адвокатов, и назначен может быть любой адвокат, а его гонорар будет оплачивать государство на основе стандартных расценок услуг адвокатов.
3.2 The author further alleges that, as his lawyer was absent at one of the hearings of the "small" court, he was not permitted to cross-examine one witness during the trial. 3.2 Автор далее утверждает, что, поскольку его адвокат отсутствовал на одном из заседаний "малого" суда, он не имел возможности подвергнуть перекрестному допросу одного из свидетелей в ходе судебного разбирательства.
He refers to common law authority for the proposition that a lawyer has authority to act as the general agent of a client in all matters which may reasonably be expected to arise for decision in a case. Он ссылается на положение общего права относительно того, что адвокат имеет право выступать в роли генерального агента клиента во всех вопросах, возникновение которых можно разумно ожидать при решении того или иного дела.
The journalist and lawyer Pablo Aure had been arrested by a military court, and the Ombudsman had sent a communiqué to the Ministry of Defence explaining that, in accordance with the Constitution, Aure must be judged by a regular court. Журналист и адвокат Пабло Ауре был арестован военным трибуналом, и омбудсмен направил записку в министерство обороны, объясняя, что в соответствии с Конституцией Ауре должен быть судим обычным судом.
5.5 Counsel asserts, without giving any further detail, that Mrs. Staselovich had informed her son's lawyer, the Supreme Court and the prison authorities that she had submitted a communication to the Human Rights Committee before her son's actual execution. 5.5 Не приводя каких-либо дополнительных подробностей, адвокат утверждает, что г-жа Стаселович поставила в известность адвоката своего сына, Верховный суд и тюремные власти о том, что она представила сообщение в Комитет по правам человека до фактической казни ее сына.
His lawyer, Manfred Gnjidic, explained that El-Masri believed he was pursued by the secret services, trying to break or recruit him, and he intended to file an appeal. Его адвокат, Манфред Гнидик, объяснил, что эль-Масри считал, что его преследуют секретные службы, пытаясь сломить или нанять его, и он намеревался подать апелляцию.
Tony's lawyer, Neil Mink, tells Tony that Carlo is likely testifying and that Tony will be indicted. Адвокат Тони, Нил Минк, говорит Тони, что Карло, скорее всего, даёт показания, и что Тони предъявят обвинения.
As the season progresses they plan to marry but, after Chelsea becomes attracted to Alan's lawyer and Charlie vomits on a baby, Chelsea postpones the wedding. По мере того как сезон прогрессирует они планируют пожениться, но Челси отложила свадьбу, после того, как её привлекает адвокат Алана, а Чарли тошнит на ребёнка.
McCabe's lawyer Michael R. Bromwich responded that the investigation and report had been politicized by pressure from Trump, and announced that McCabe intended to sue the Trump administration and senior officials for "wrongful termination, defamation, Constitutional violations and more". Адвокат Маккейба Майкл Р. Бромвич ответил, что расследование и отчёт были политизированы давлением Трампа и объявили, что Маккейб намеревался подать в суд на администрацию Трампа и старших должностных лиц за «неправомерное прекращение, диффамацию, конституционные нарушения и многое другое».
For the illega sentence, Bazilevsky's lawyer demanded compensation from the state amounting to 3,000,000 rubles, but as a result, on November 19, 2013, the Sverdlovsk District Court of Irkutsk ordered the state to pay only 300,000 rubles. За незаконный приговор адвокат Базилевского потребовал от государства выплату компенсации в размере З 000000 рублей, но в итоге 19 ноября 2013 года Свердловский районный суд Иркутска обязал государство выплатить компенсацию только в размере 300000 рублей.
After Chris' father, John Hargensen, a lawyer, unsuccessfully attempts to get her prom ban rescinded, Chris enlists her boyfriend, Billy Nolan, to get revenge on Carrie. После того, как отец Крис, Джон Харгенсен, адвокат, безуспешно пытается отменить ее запрет на посещение выпускного, Крис нанимает своего парня Билли Нолана, чтобы отомстить Кэрри.
Uatu the Watcher, acting as his lawyer and with the help of Odin and Galactus himself, convinced the gathered tribunal that Galactus is a necessary force of betterment of the universe, not a villain. Уату Наблюдатель, действуя как его адвокат и с помощью Одина и Галактуса, убедил собравшийся трибунал, что Галактус является необходимой силой улучшения вселенной, а не злодея.
Richard Heene's lawyer, David Lane, announced on October 19 that Richard and Mayumi Heene would surrender to police as soon as charges are filed, and plead not guilty. Адвокат Ричарда Хина, Дэвид Лэйн, объявил 19 октября, что Ричард и Маюми Хин сдадутся полиции, как только обвинение будет предъявлено.
Before he boards, Javadi volunteers some information to Carrie: the man who built the bomb and moved Brody's car into place at Langley is still at large in the U.S., and that Leland Bennett, Javadi's lawyer, should know his identity. Прежде чем он садится в самолёт, Джавади добровольно даёт Кэрри некоторую информацию: человек, который сделал бомбу и переставил машину Броуди к Лэнгли, всё ещё находится на свободе в США, и что Лиленд Беннетт, адвокат Джавади, должен знать его личность.
The lawyer has also said his client has a low intelligence quotient (IQ) of around 70, "at the border of intellectual disability." Адвокат также заявил, что его клиент имеет низкий коэффициент интеллекта, составляющий около 70, и находится «на грани умственной отсталости».